Esplicito
№15 выпуск. Интервью с иммигрантом Андреем Долгополиком
29 set 2020 ·
7 min. 5 sec.
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Descrizione
Это программа “Иммигранты в Литве” и в сегодняшнем выпуске мы пообщаемся с иммигрантом Андреем Долгополиком. Андрей приехал в Литву из Беларуси, но предоставим слово ему, пусть сам всё расскажет.
Здравствуй, Андрей!
Добрый день!
Андрей, расскажи, пожалуйста, сколько лет ты уже живёшь в Литве?
Ну, в Литве я уже живу с 2009 года. В принципе, я тогда приехал после интернатуры сразу.
Интернатура. С чем это связано? Это образование, верно?
Это постдипломное образование. Когда заканчивается университет, врач должен пройти интернатуру. Я заканчивал в Минске, соответственно, я проходил интернатуру в Беларуси. Моя бывшая жена, с которой я приехал потом в Литву, она заканчивала в Минске, но интернатуру проходила в Литве.
И ты решил, что надо в общем-то как-то воссоединиться?
Да, после интернатуры.
А кто ты по образованию?
Врач-стоматолог.
О.К. Ну, к профессии твоей, в таком случае, мы ещё вернёмся. Расскажи, пожалуйста, как вообще тогда, в 2009 году, Литва тебя встретила, молодого юношу, только что закончившего интернатуру?
На самом деле, всё получилось очень сумбурно, потому что я встречался с девушкой в университете, потом мы разъехались. В принципе, съедемся - не съедемся спустя год, никто не знал, никто больше планов не делал. И тогда я сделал предложение, и, в принципе, в январе я уже знал, что у нас будет свадьба в августе и в сентябре я перееду.
А скажи, пожалуйста, тогда, в 2009 году, что было сложнее всего в плане документов? Получить вид на жительство, какие-то доказательства надо было предоставить, что брак не фиктивный… Вот это было?
В первый год этого не было. Это было на пятый год, когда я уже в пятый раз подтверждал, уже тогда попросили предоставить оригинальный паспорт жены.
Т.е. получается так, что 5 лет их не интересовало, а тут вдруг заинтересовались?
Они периодически проверяют. Т.е. иногда просят с женой прийти вместе на подачу документов. Таким образом. Т.е. всё там делается толково, в принципе. Т.е. когда у меня были вопросы, я шёл, обращался к сотрудникам Департамента миграции, они, в принципе, помогали. Т.е. на каждый конкретный вопрос они конкретно говорили, что делать, т.е. очень всё было по-человечески.
Т.е. по большому счёту, проблем, как таковых, как бы и не было?
Ну, если не хочешь обмануть, то, в принципе, да.
Скажи, пожалуйста, как с литовским языком у тебя? Как оно было? Как долго ты учил литовский язык и на каком уровне ты говоришь на литовском сейчас?
Ну, на самом деле литовский язык я учил сравнительно долго. Я учил, ну, года 3-4. Когда начал говорить спокойно? Это было после того, как я поехал за Паневежис работать. Там просто-напросто не было выхода, на чём работать, и это очень дало повод выучить.
Большой толчок.
Да, до этого, в принципе, когда мне надо было подтвердить диплом, во Дворце одонтологов сказали, что вы можете подтвердить диплом только при условии, что вы сдадите на вторую категорию, и, соответственно, когда я сдал, это было через полгода после того, как я приехал, был, на самом деле, сложный экзамен. Ну, как-то получилось там сдать. Опять же я мог там писать, мог читать, но мне надо было задумываться, а спустя три года уже более-менее свободно начал разговаривать, начал думать на литовском языке.
Я немного забегу вперед. Я знаю о том, что у тебя есть свой личный кабинет. Одонтологический, стоматологический, как правильнее сказать?
Ну, в Литве - одонтологический.
О.К., одонтологический кабинет. Есть ли у тебя сейчас какие-то трудности, если к тебе приходят клиенты литовцы, с которыми нужно разговаривать на литовском языке?
Проблем нет.
Какие могут быть проблемы? Откройте рот, а дальше всё остальное ты увидишь.
Ну, нет. На самом деле очень много надо рассказать и объяснить человеку и донести, что, есть ли у него проблема либо нет у него проблемы, стоит ли что-то начинает делать или стоит наблюдать?
И тебе для этого своего литовского хватает?
В принципе, я его называю профессиональный литовский. Т.е. литовского на профессиональном уровне объяснить, рассказать мне полностью хватает. Ну, к примеру, вечером, если я буду сидеть за одним столом с литовцем, поговорить по душам у меня, в принципе, не получится.
Ну, а ты обрати внимание на его красивую улыбку и расскажи ему всё об этом. Я думаю, что этого вполне хватит.
В принципе, да.
Слушай, расскажи, пожалуйста, насколько сложно было открывать свой одонтологический кабинет здесь, в Литве?
На самом деле, открыть стоматологический кабинет в Литве несложно. Ну, для этого, на самом деле, очень много норм надо выполнить, чтобы это всё прошло без запинки без задоринки.
А меня, смотри, меня интересует такой вопрос: насколько сложно тебе было открыть, как иммигранту? Были ли у тебя в связи с этим какие-то дополнительные требования, дополнительные какие-то условия или всё, по сути…
В принципе, было одно только требование в банке - заполнить заявление или справку, я там точно уже не помню. Т.е. они рассматривали 5 дней и сказали “да, всё, мы подтверждаем”. Были дополнительные вопросы открыть счёт в банке.
И это фактически все проблемы? В остальном тебе даже, как эмигранту, ты не столкнулся с какими-то определёнными трудностями?
Да, ты прав.
Ну, хорошо. Теперь объясни всё-таки разницу между одонтологом и стоматологом.
Разницы нет. Просто стоматолог - это на русском языке. На литовском языке стоматолог - это одонтолог.
И вся любовь?
Да.
Есть ли какие-то вообще у тебя ещё забавные, может быть, какие-то истории, связанные с твоим переездом в Литву, тогда еще, 11 лет назад?
Я пришел сдавать язык на вторую категорию, но у меня ещё не было вида на жительство, на тот момент он оформлялся на основании брака. При этом пришёл регистрироваться на языковой курс, и мне они говорят “дайте личный код”, а личного кода у меня нет. Соответственно, я не могу пройти языковой курс, и тогда я просто задумался: а если бы я приехал не на основании жены, а приехал бы на основании работы, т.е. чтобы получить рабочую визу, я должен подтвердить документы, что я имею право работать в Литве, ну, как врач. А надо сдать на вторую категорию язык, и получается замкнутый круг.
В итоге, выручила жена. Спасибо ей большое!
Да, спасибо.
Хорошо. Андрей, скажи, пожалуйста, ещё такую вещь. Сейчас, по прошествии 11 лет, есть ли вообще какие-то мысли вернуться обратно в Беларусь или ты уже прочно связал себя с Литвой, и в принципе, уже видишь свою дальнейшую жизнь конкретно здесь?
Ну, в принципе за 10 лет, это же 10 лет моей сознательное взрослой жизни после университета прошло именно в Литве. По факту, здесь мы уже обросли друзьями, родственниками, будущими родственниками, будущими друзьями. В принципе, уже менять место жительства не очень хочется. Человек с возрастом всё равно уже корни пускает там, где он живёт. На сегодняшний день, ну, я не вижу, что куда-то стоит ехать, либо обратно, либо вперёд, как многие раздумывают.
Что бы ты посоветовал ребятам, которые собираются сюда приехать?
Я бы посоветовал только одно: если человек планирует приехать, например, в Литву, он должен планировать выучить язык литовский. Потому что без литовского языка, ну, очень сложно строить дальнейшие отношения в самой стране. Но это моё личное мнение и, в принципе, кто будет хотеть переезжать, один только совет - никогда не сдаваться и смотреть только вперёд.
Спасибо, Андрей!
Это была программа “Иммигранты в Литве”. Полные версии программ в любое удобное время вы сможете найти на странице rusradio.lt в аудио и текстовом формате. Там же вы можете оставить актуальные для вас вопросы.
Здравствуй, Андрей!
Добрый день!
Андрей, расскажи, пожалуйста, сколько лет ты уже живёшь в Литве?
Ну, в Литве я уже живу с 2009 года. В принципе, я тогда приехал после интернатуры сразу.
Интернатура. С чем это связано? Это образование, верно?
Это постдипломное образование. Когда заканчивается университет, врач должен пройти интернатуру. Я заканчивал в Минске, соответственно, я проходил интернатуру в Беларуси. Моя бывшая жена, с которой я приехал потом в Литву, она заканчивала в Минске, но интернатуру проходила в Литве.
И ты решил, что надо в общем-то как-то воссоединиться?
Да, после интернатуры.
А кто ты по образованию?
Врач-стоматолог.
О.К. Ну, к профессии твоей, в таком случае, мы ещё вернёмся. Расскажи, пожалуйста, как вообще тогда, в 2009 году, Литва тебя встретила, молодого юношу, только что закончившего интернатуру?
На самом деле, всё получилось очень сумбурно, потому что я встречался с девушкой в университете, потом мы разъехались. В принципе, съедемся - не съедемся спустя год, никто не знал, никто больше планов не делал. И тогда я сделал предложение, и, в принципе, в январе я уже знал, что у нас будет свадьба в августе и в сентябре я перееду.
А скажи, пожалуйста, тогда, в 2009 году, что было сложнее всего в плане документов? Получить вид на жительство, какие-то доказательства надо было предоставить, что брак не фиктивный… Вот это было?
В первый год этого не было. Это было на пятый год, когда я уже в пятый раз подтверждал, уже тогда попросили предоставить оригинальный паспорт жены.
Т.е. получается так, что 5 лет их не интересовало, а тут вдруг заинтересовались?
Они периодически проверяют. Т.е. иногда просят с женой прийти вместе на подачу документов. Таким образом. Т.е. всё там делается толково, в принципе. Т.е. когда у меня были вопросы, я шёл, обращался к сотрудникам Департамента миграции, они, в принципе, помогали. Т.е. на каждый конкретный вопрос они конкретно говорили, что делать, т.е. очень всё было по-человечески.
Т.е. по большому счёту, проблем, как таковых, как бы и не было?
Ну, если не хочешь обмануть, то, в принципе, да.
Скажи, пожалуйста, как с литовским языком у тебя? Как оно было? Как долго ты учил литовский язык и на каком уровне ты говоришь на литовском сейчас?
Ну, на самом деле литовский язык я учил сравнительно долго. Я учил, ну, года 3-4. Когда начал говорить спокойно? Это было после того, как я поехал за Паневежис работать. Там просто-напросто не было выхода, на чём работать, и это очень дало повод выучить.
Большой толчок.
Да, до этого, в принципе, когда мне надо было подтвердить диплом, во Дворце одонтологов сказали, что вы можете подтвердить диплом только при условии, что вы сдадите на вторую категорию, и, соответственно, когда я сдал, это было через полгода после того, как я приехал, был, на самом деле, сложный экзамен. Ну, как-то получилось там сдать. Опять же я мог там писать, мог читать, но мне надо было задумываться, а спустя три года уже более-менее свободно начал разговаривать, начал думать на литовском языке.
Я немного забегу вперед. Я знаю о том, что у тебя есть свой личный кабинет. Одонтологический, стоматологический, как правильнее сказать?
Ну, в Литве - одонтологический.
О.К., одонтологический кабинет. Есть ли у тебя сейчас какие-то трудности, если к тебе приходят клиенты литовцы, с которыми нужно разговаривать на литовском языке?
Проблем нет.
Какие могут быть проблемы? Откройте рот, а дальше всё остальное ты увидишь.
Ну, нет. На самом деле очень много надо рассказать и объяснить человеку и донести, что, есть ли у него проблема либо нет у него проблемы, стоит ли что-то начинает делать или стоит наблюдать?
И тебе для этого своего литовского хватает?
В принципе, я его называю профессиональный литовский. Т.е. литовского на профессиональном уровне объяснить, рассказать мне полностью хватает. Ну, к примеру, вечером, если я буду сидеть за одним столом с литовцем, поговорить по душам у меня, в принципе, не получится.
Ну, а ты обрати внимание на его красивую улыбку и расскажи ему всё об этом. Я думаю, что этого вполне хватит.
В принципе, да.
Слушай, расскажи, пожалуйста, насколько сложно было открывать свой одонтологический кабинет здесь, в Литве?
На самом деле, открыть стоматологический кабинет в Литве несложно. Ну, для этого, на самом деле, очень много норм надо выполнить, чтобы это всё прошло без запинки без задоринки.
А меня, смотри, меня интересует такой вопрос: насколько сложно тебе было открыть, как иммигранту? Были ли у тебя в связи с этим какие-то дополнительные требования, дополнительные какие-то условия или всё, по сути…
В принципе, было одно только требование в банке - заполнить заявление или справку, я там точно уже не помню. Т.е. они рассматривали 5 дней и сказали “да, всё, мы подтверждаем”. Были дополнительные вопросы открыть счёт в банке.
И это фактически все проблемы? В остальном тебе даже, как эмигранту, ты не столкнулся с какими-то определёнными трудностями?
Да, ты прав.
Ну, хорошо. Теперь объясни всё-таки разницу между одонтологом и стоматологом.
Разницы нет. Просто стоматолог - это на русском языке. На литовском языке стоматолог - это одонтолог.
И вся любовь?
Да.
Есть ли какие-то вообще у тебя ещё забавные, может быть, какие-то истории, связанные с твоим переездом в Литву, тогда еще, 11 лет назад?
Я пришел сдавать язык на вторую категорию, но у меня ещё не было вида на жительство, на тот момент он оформлялся на основании брака. При этом пришёл регистрироваться на языковой курс, и мне они говорят “дайте личный код”, а личного кода у меня нет. Соответственно, я не могу пройти языковой курс, и тогда я просто задумался: а если бы я приехал не на основании жены, а приехал бы на основании работы, т.е. чтобы получить рабочую визу, я должен подтвердить документы, что я имею право работать в Литве, ну, как врач. А надо сдать на вторую категорию язык, и получается замкнутый круг.
В итоге, выручила жена. Спасибо ей большое!
Да, спасибо.
Хорошо. Андрей, скажи, пожалуйста, ещё такую вещь. Сейчас, по прошествии 11 лет, есть ли вообще какие-то мысли вернуться обратно в Беларусь или ты уже прочно связал себя с Литвой, и в принципе, уже видишь свою дальнейшую жизнь конкретно здесь?
Ну, в принципе за 10 лет, это же 10 лет моей сознательное взрослой жизни после университета прошло именно в Литве. По факту, здесь мы уже обросли друзьями, родственниками, будущими родственниками, будущими друзьями. В принципе, уже менять место жительства не очень хочется. Человек с возрастом всё равно уже корни пускает там, где он живёт. На сегодняшний день, ну, я не вижу, что куда-то стоит ехать, либо обратно, либо вперёд, как многие раздумывают.
Что бы ты посоветовал ребятам, которые собираются сюда приехать?
Я бы посоветовал только одно: если человек планирует приехать, например, в Литву, он должен планировать выучить язык литовский. Потому что без литовского языка, ну, очень сложно строить дальнейшие отношения в самой стране. Но это моё личное мнение и, в принципе, кто будет хотеть переезжать, один только совет - никогда не сдаваться и смотреть только вперёд.
Спасибо, Андрей!
Это была программа “Иммигранты в Литве”. Полные версии программ в любое удобное время вы сможете найти на странице rusradio.lt в аудио и текстовом формате. Там же вы можете оставить актуальные для вас вопросы.
Informazioni
Autore | RADIOR |
Organizzazione | RADIO R |
Sito | - |
Tag |
-
|
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti