Esplicito

№15 выпуск. Интервью с иммигрантом Андреем Долгополиком

29 set 2020 · 7 min. 5 sec.
№15 выпуск. Интервью с иммигрантом Андреем Долгополиком
Descrizione
Это программа “Иммигранты в Литве” и в сегодняшнем выпуске мы пообщаемся с иммигрантом Андреем Долгополиком. Андрей приехал в Литву из Беларуси, но предоставим слово ему, пусть сам всё расскажет.
Здравствуй, Андрей!
Добрый день!
Андрей, расскажи, пожалуйста, сколько лет ты уже живёшь в Литве?
Ну, в Литве я уже живу с 2009 года. В принципе, я тогда приехал после интернатуры сразу.
Интернатура. С чем это связано? Это образование, верно?
Это постдипломное образование. Когда заканчивается университет, врач должен пройти интернатуру. Я заканчивал в Минске, соответственно, я проходил интернатуру в Беларуси. Моя бывшая жена, с которой я приехал потом в Литву, она заканчивала в Минске, но интернатуру проходила в Литве.
И ты решил, что надо в общем-то как-то воссоединиться?
Да, после интернатуры.
А кто ты по образованию?
Врач-стоматолог.
О.К. Ну, к профессии твоей, в таком случае, мы ещё вернёмся. Расскажи, пожалуйста, как вообще тогда, в 2009 году, Литва тебя встретила, молодого юношу, только что закончившего интернатуру?
На самом деле, всё получилось очень сумбурно, потому что я встречался с девушкой в университете, потом мы разъехались. В принципе, съедемся - не съедемся спустя год, никто не знал, никто больше планов не делал. И тогда я сделал предложение, и, в принципе, в январе я уже знал, что у нас будет свадьба в августе и в сентябре я перееду.
А скажи, пожалуйста, тогда, в 2009 году, что было сложнее всего в плане документов? Получить вид на жительство, какие-то доказательства надо было предоставить, что брак не фиктивный… Вот это было?
В первый год этого не было. Это было на пятый год, когда я уже в пятый раз подтверждал, уже тогда попросили предоставить оригинальный паспорт жены.
Т.е. получается так, что 5 лет их не интересовало, а тут вдруг заинтересовались?
Они периодически проверяют. Т.е. иногда просят с женой прийти вместе на подачу документов. Таким образом. Т.е. всё там делается толково, в принципе. Т.е. когда у меня были вопросы, я шёл, обращался к сотрудникам Департамента миграции, они, в принципе, помогали. Т.е. на каждый конкретный вопрос они конкретно говорили, что делать, т.е. очень всё было по-человечески.
Т.е. по большому счёту, проблем, как таковых, как бы и не было?
Ну, если не хочешь обмануть, то, в принципе, да.
Скажи, пожалуйста, как с литовским языком у тебя? Как оно было? Как долго ты учил литовский язык и на каком уровне ты говоришь на литовском сейчас?
Ну, на самом деле литовский язык я учил сравнительно долго. Я учил, ну, года 3-4. Когда начал говорить спокойно? Это было после того, как я поехал за Паневежис работать. Там просто-напросто не было выхода, на чём работать, и это очень дало повод выучить.
Большой толчок.
Да, до этого, в принципе, когда мне надо было подтвердить диплом, во Дворце одонтологов сказали, что вы можете подтвердить диплом только при условии, что вы сдадите на вторую категорию, и, соответственно, когда я сдал, это было через полгода после того, как я приехал, был, на самом деле, сложный экзамен. Ну, как-то получилось там сдать. Опять же я мог там писать, мог читать, но мне надо было задумываться, а спустя три года уже более-менее свободно начал разговаривать, начал думать на литовском языке.
Я немного забегу вперед. Я знаю о том, что у тебя есть свой личный кабинет. Одонтологический, стоматологический, как правильнее сказать?
Ну, в Литве - одонтологический.
О.К., одонтологический кабинет. Есть ли у тебя сейчас какие-то трудности, если к тебе приходят клиенты литовцы, с которыми нужно разговаривать на литовском языке?
Проблем нет.
Какие могут быть проблемы? Откройте рот, а дальше всё остальное ты увидишь.
Ну, нет. На самом деле очень много надо рассказать и объяснить человеку и донести, что, есть ли у него проблема либо нет у него проблемы, стоит ли что-то начинает делать или стоит наблюдать?
И тебе для этого своего литовского хватает?
В принципе, я его называю профессиональный литовский. Т.е. литовского на профессиональном уровне объяснить, рассказать мне полностью хватает. Ну, к примеру, вечером, если я буду сидеть за одним столом с литовцем, поговорить по душам у меня, в принципе, не получится.
Ну, а ты обрати внимание на его красивую улыбку и расскажи ему всё об этом. Я думаю, что этого вполне хватит.
В принципе, да.
Слушай, расскажи, пожалуйста, насколько сложно было открывать свой одонтологический кабинет здесь, в Литве?
На самом деле, открыть стоматологический кабинет в Литве несложно. Ну, для этого, на самом деле, очень много норм надо выполнить, чтобы это всё прошло без запинки без задоринки.
А меня, смотри, меня интересует такой вопрос: насколько сложно тебе было открыть, как иммигранту? Были ли у тебя в связи с этим какие-то дополнительные требования, дополнительные какие-то условия или всё, по сути…
В принципе, было одно только требование в банке - заполнить заявление или справку, я там точно уже не помню. Т.е. они рассматривали 5 дней и сказали “да, всё, мы подтверждаем”. Были дополнительные вопросы открыть счёт в банке.
И это фактически все проблемы? В остальном тебе даже, как эмигранту, ты не столкнулся с какими-то определёнными трудностями?
Да, ты прав.
Ну, хорошо. Теперь объясни всё-таки разницу между одонтологом и стоматологом.
Разницы нет. Просто стоматолог - это на русском языке. На литовском языке стоматолог - это одонтолог.
И вся любовь?
Да.
Есть ли какие-то вообще у тебя ещё забавные, может быть, какие-то истории, связанные с твоим переездом в Литву, тогда еще, 11 лет назад?
Я пришел сдавать язык на вторую категорию, но у меня ещё не было вида на жительство, на тот момент он оформлялся на основании брака. При этом пришёл регистрироваться на языковой курс, и мне они говорят “дайте личный код”, а личного кода у меня нет. Соответственно, я не могу пройти языковой курс, и тогда я просто задумался: а если бы я приехал не на основании жены, а приехал бы на основании работы, т.е. чтобы получить рабочую визу, я должен подтвердить документы, что я имею право работать в Литве, ну, как врач. А надо сдать на вторую категорию язык, и получается замкнутый круг.
В итоге, выручила жена. Спасибо ей большое!
Да, спасибо.
Хорошо. Андрей, скажи, пожалуйста, ещё такую вещь. Сейчас, по прошествии 11 лет, есть ли вообще какие-то мысли вернуться обратно в Беларусь или ты уже прочно связал себя с Литвой, и в принципе, уже видишь свою дальнейшую жизнь конкретно здесь?
Ну, в принципе за 10 лет, это же 10 лет моей сознательное взрослой жизни после университета прошло именно в Литве. По факту, здесь мы уже обросли друзьями, родственниками, будущими родственниками, будущими друзьями. В принципе, уже менять место жительства не очень хочется. Человек с возрастом всё равно уже корни пускает там, где он живёт. На сегодняшний день, ну, я не вижу, что куда-то стоит ехать, либо обратно, либо вперёд, как многие раздумывают.
Что бы ты посоветовал ребятам, которые собираются сюда приехать?
Я бы посоветовал только одно: если человек планирует приехать, например, в Литву, он должен планировать выучить язык литовский. Потому что без литовского языка, ну, очень сложно строить дальнейшие отношения в самой стране. Но это моё личное мнение и, в принципе, кто будет хотеть переезжать, один только совет - никогда не сдаваться и смотреть только вперёд.
Спасибо, Андрей!
Это была программа “Иммигранты в Литве”. Полные версии программ в любое удобное время вы сможете найти на странице rusradio.lt в аудио и текстовом формате. Там же вы можете оставить актуальные для вас вопросы.
Informazioni
Autore RADIOR
Organizzazione RADIO R
Sito -
Tag
-

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca