Esplicito

№12 выпуск. Интервью с иммигранткой Натальей Жилиной

17 set 2020 · 6 min. 11 sec.
№12 выпуск. Интервью с иммигранткой Натальей Жилиной
Descrizione
Это программа “Иммигранты в Литве” и сегодняшний выпуск будет посвящён иммигрантке, приехавшей в Литву сравнительно недавно. У нас на связи Наталья Жилина, которой мы и предоставим слово.
Здравствуйте, Наталья!
Здравствуйте!
Наталья, как так получилось, что вы приехали в Литву?
Ну, я - этническая литовка и я люблю Литву, поэтому я приехала, чтобы жить здесь.
Тогда, наверное, следующий вопрос. С какими трудностями вы столкнулись, приехав сюда, в Литву?
Мне кажется, что мы не столкнулись с большими трудностями, потому что мы были готовы к тому, как будет складываться здесь наша жизнь. Надо сказать, что мы переехали из небольшого северного городка, который находится в сопредельной с Финляндией территорией, и я видела процесс отъезда наших друзей в Финляндию и я знала, что вот эти бесконечные пособия, время на адаптацию, всего этого в Литве не будет. Поэтому мы были готовы к тому, что мы приедем и, осмотревшись, будем вырастать. Ну, наверное, больше всего вопросов возникло в процессе сбора документов для переезда. Собственно, не по самим документам, а в связи с тем, что я - единственная этническая литовка, муж - русский, и для того, чтобы как бы воссоединиться семье, при подаче документов в России, ты можешь воссоединить семью только через два года. Это отсрочило наш переезд.
Наталья, расскажите, пожалуйста, о детях. Как у них складывались дела после переезда в Литву?
Ну, значит, сейчас я скажу о том, что старшие дети пока не переехали, они в России. И это опять же связано с тем, что ты имеешь вторую половину, которую надо перевезти. Т.е., если ты делаешь эти документы в России, то тебе нужно время, через которое ты можешь подать документы. Поэтому они как бы в России, старшие дети. Младшая девочка переехала сюда с нами, учится в Вильнюсе, и я хочу сказать, что родители должны быть к этому готовы. Я увидела своего ребенка совершенно в новом ключе. Такая, знаете, это была обычная четырнадцатилетняя девочка - подросток со всеми проблемами и, когда мы переехали в Литву, я увидела такого вот, знаете, очень упорного, очень способного к изучению языка. Она говорит, через год она говорила по-литовски. Т.е. для меня это было открытием, что мой ребёнок может приложить такое количество сил для того, чтобы адаптироваться. Т.е. для меня это было открытием, я увидела своего ребёнка в новом ключе.
А скажите, пожалуйста, как у мужа дела обстоят с языком и жизнью в Литве вообще?
Слушайте, ну, если я скажу, что муж - компьютерщик, это объяснит многое.
Да, безусловно.
Муж очень любит Литву, и в шутку, когда мы говорим, например, “я с тобой разведусь”, он говорит “ну, я из Литвы никуда не уеду”.
Весёлые у вас шуточки, скажу я вам.
Какие есть.
Были ли какие-то трудности при регистрации в медицинское учреждение?
Как я уже сказала, мы не рассчитывали ни на какую помощь. Литовское консульство интересуется нашей дальнейшей судьбой. Здесь, в Литве, мы вообще неинтересны никому, никто не задал ни разу в жизни вопрос “как у вас идут дела”. Т.е. нас для них нет. Поэтому мы шли с обычных дверей, как бы ни с какого ни с чёрного хода. И если вы едете в Литву, будьте готовы к тому, что вы что-то будете начинать с нуля. Но самое главное, что я хотела сказать, что если ты хочешь иметь доступ к медицинскому обслуживанию, не нужно никаких дополнительных виляний хвостом. Ты просто приходишь в поликлинику, подаёшь свой вид на жительство, если при этом в компьютере отражается, что ты работаешь, то ты имеешь доступ к бесплатному медицинскому обслуживанию. Вот и всё.
Т.е. никаких проблем, по сути, и нет?
Да, вообще нет.
Наталья, хочу задать вам такой вопрос. Сколько лет вы уже живёте здесь, в Литве?
Полтора года.
Скажите, круг ваших друзей и знакомых - это местные или вы, может быть, общаетесь больше всё-таки со своими друзьями, которые, также как и вы, приехали из России или из других стран сюда, в Литву?
Слушайте, ну, это сложный вопрос. Среди моих близких друзей есть те, кто переехал сюда практически одновременно со мной, но с которыми мы познакомились здесь, в Литве. Мои основные связи в Литве - это мои родственники.
Общаетесь ли вы с ними и насколько хорошо?
Слушайте, ну, это надо знать эту историю. 70 лет назад наши бабушки встретились в последний раз. 70 лет семьи были разделены. А я нашла их усилиями десяти лет поисков, потому что мои родственники - это семья лауреата национальной премии Литвы, художника-витражиста Альгирдаса Давиденаса. 70 лет мы об этом не знали. Они не предполагали о моём существовании. И когда я написала через Facebook, пройдя 10 лет поисков, Рокасу Давиденасу, он написал мне “добро пожаловать в семью”.
Интересно.
Да! И понимаете, я хочу вам сказать. Вот они так себя и ведут по отношению ко мне.
Наталья, ну, и давайте напоследок какой-то короткий совет тем, кто планирует сюда перебраться. Даже несмотря на то, что у вас всё прошло гладко, вы всё равно знаете, с чем человек может столкнуться, приехав сюда.
Мой совет будет такой: если ты решил переехать в Литву, будь готов всё начать с нуля. И в этом нету ничего страшного, в этом вся прелесть переезда, что ты можешь попробовать себя в каком-то новом качестве и иметь новые возможности для себя. Т.е. если бы сейчас у меня спросили, сделала бы я то же самое, имея сегодняшний опыт, я бы не сомневалась ни одной минуты.
Спасибо, Наталья!
Это была программа “Иммигранты в Литве”. Полные версии программ в любое удобное время вы сможете найти на странице rusradio.lt в аудио и текстовом формате. Там же вы можете оставить актуальные для вас вопросы.
Informazioni
Autore RADIOR
Organizzazione RADIO R
Sito -
Tag
-

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca