Navigating Challenges: Teamwork Triumphs at the Naval Base
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Navigating Challenges: Teamwork Triumphs at the Naval Base
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Finnish: Navigating Challenges: Teamwork Triumphs at the Naval Base Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/navigating-challenges-teamwork-triumphs-at-the-naval-base/ Story Transcript: Fi: Kirkas kesäaurinko paistoi merivoimien tukikohtaan....
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/navigating-challenges-teamwork-triumphs-at-the-naval-base
Story Transcript:
Fi: Kirkas kesäaurinko paistoi merivoimien tukikohtaan.
En: The bright summer sun shined down on the naval base.
Fi: Satamassa, koneiden huminan ja meren tuoksun keskellä, Aino työskenteli ahkerasti.
En: In the harbor, amidst the hum of machines and the scent of the sea, Aino worked diligently.
Fi: Hän oli taitava insinööri ja tiesi jokaisen yksityiskohdan uudesta sukellusveneestä.
En: She was a skilled engineer and knew every detail of the new submarine.
Fi: Hänen vieressään seisoi Kari, nuori teknikko, joka vilkuili kelloaan ja hikoili.
En: Standing next to her was Kari, a young technician, who glanced at his watch and sweated nervously.
Fi: "Aino, onko tämä todella tarpeellista?"
En: "Aino, is this really necessary?"
Fi: kysyi Kari hermostuneena.
En: Kari asked anxiously.
Fi: "Kyllä, tämä on tärkeää," vastasi Aino tiukasti.
En: "Yes, it is important," Aino replied firmly.
Fi: "Jos löydämme vian nyt, vältämme ongelmat merellä."
En: "If we find the fault now, we can avoid problems at sea."
Fi: Hetken kuluttua Eero saapui tarkastamaan tilanteen.
En: After a moment, Eero arrived to check on the situation.
Fi: Hän oli vanha ja kokenut kapteeni, joka unelmoi rauhallisista eläkepäivistä.
En: He was an old and experienced captain who dreamed of peaceful retirement days.
Fi: "Aino, Kari!
En: "Aino, Kari!
Fi: Onko kaikki kunnossa?"
En: Is everything alright?"
Fi: Eero kysyi ja toivoi helpottavia uutisia.
En: Eero asked, hoping for reassuring news.
Fi: "Kapteeni Eero," aloitti Aino varovasti, "olen löytänyt vakavan ongelman navigointijärjestelmässä."
En: "Captain Eero," Aino began cautiously, "I've found a serious problem in the navigation system."
Fi: Ainon äänestä kuului huolestuneisuus.
En: Aine's voice was tinged with concern.
Fi: Tämä voisi viivästyttää operaation, ja Eero ei näyttänyt tyytyväiseltä.
En: This could delay the operation, and Eero did not look pleased.
Fi: "Mitä tämä tarkoittaa?"
En: "What does this mean?"
Fi: Eero kysyi kulmat kurtussa.
En: Eero asked with a furrowed brow.
Fi: "Emme voi viivyttää."
En: "We can't delay."
Fi: Aino selitti tarkemmin.
En: Aino explained in more detail.
Fi: "Navigointijärjestelmässä on virhe.
En: "There's an error in the navigation system.
Fi: Se on korjattava nyt, tai se aiheuttaa ongelmia merellä."
En: It needs to be fixed now, or it will cause problems at sea."
Fi: Eero huokaisi syvään.
En: Eero sighed deeply.
Fi: Kari seisoi hiljaa, pelko sydämessään.
En: Kari stood quietly, fear in his heart.
Fi: Eero katsoi häneen terävästi.
En: Eero looked at him sharply.
Fi: "Kari, tiesitkö tästä?"
En: "Kari, did you know about this?"
Fi: Kari epäröi.
En: Kari hesitated.
Fi: "Eh... kyllä, herra kapteeni.
En: "Eh... yes, Sir.
Fi: Yritin korjata sen itse."
En: I tried to fix it myself."
Fi: Eero nousi tuoliltaan.
En: Eero rose from his chair.
Fi: "Miksi et kertonut meille aiemmin?"
En: "Why didn't you tell us earlier?"
Fi: "En halunnut häiritä ketään..." Kari sanoi hiljaa.
En: "I didn't want to bother anyone..." Kari said quietly.
Fi: Eero katsoi Ainoa.
En: Eero looked at Aino.
Fi: "Mitä teemme nyt?"
En: "What do we do now?"
Fi: Aino mietti hetken, sitten hän sanoi päättäväisesti: "Meidän on työskenneltävä yhdessä.
En: Aino thought for a moment, then she said decisively, "We need to work together.
Fi: Korjaamme tämän nopeasti."
En: We'll fix this quickly."
Fi: Kovalla työllä ja yhteistyöllä Aino, Kari ja Eero aloittivat korjaustyöt.
En: With hard work and cooperation, Aino, Kari, and Eero began the repairs.
Fi: Aino neuvoi tarkasti, ja Kari seurasi hänen ohjeitaan tarkasti.
En: Aino gave precise instructions, and Kari followed her guidance closely.
Fi: Eero valvoi kaikkea, vaikka hän toivoi olevansa jo eläkkeellä.
En: Eero supervised everything, even though he wished he were already retired.
Fi: Parin tunnin kuluttua järjestelmä oli kunnossa.
En: After a few hours, the system was fixed.
Fi: Aino hymyili tyytyväisenä.
En: Aino smiled with satisfaction.
Fi: "Se on valmis."
En: "It’s done."
Fi: Eero, helpotuksesta huokaisten, nyökkäsi hyväksyvästi.
En: Eero, sighing in relief, nodded approvingly.
Fi: "Hyvin tehty, Aino.
En: "Well done, Aino.
Fi: Olet tärkeä tälle tiimille."
En: You are invaluable to this team."
Fi: Kari oppi tärkeän läksyn.
En: Kari learned an important lesson.
Fi: "Kiitos, Aino.
En: "Thank you, Aino.
Fi: Ja anteeksi, kapteeni.
En: And I'm sorry, Captain.
Fi: Lupaan tehdä paremmin."
En: I promise to do better."
Fi: Eero taputti häntä olkapäälle.
En: Eero patted him on the shoulder.
Fi: "Me kaikki teemme virheitä.
En: "We all make mistakes.
Fi: Pääasia on, että opimme niistä."
En: The main thing is that we learn from them."
Fi: Aurinko paistoi kirkkaana tukikohtaan, ja meri kimalsi kauniisti.
En: The sun shone brightly over the base, and the sea sparkled beautifully.
Fi: He tiesivät, että tämä viivästys oli tärkeä.
En: They knew that this delay was important.
Fi: Se vahvisti heidän yhteistyöään ja opetti heille arvokkaita asioita.
En: It strengthened their teamwork and taught them valuable lessons.
Fi: Kun he katsoivat kaukaisuuteen, he tunsivat, että yhdessä he selviäisivät kaikesta.
En: As they looked into the distance, they felt that together they could overcome anything.
Fi: Aino sai ansaitsemansa tunnustuksen, Eero löysi uuden tarkoituksen mentoroinnissa, ja Kari kypsyi kokemustensa kautta.
En: Aino received the recognition she deserved, Eero found new purpose in mentoring, and Kari matured through his experiences.
Fi: Se kesäpäivä merivoimien tukikohdassa jäi heidän mieleensä ikuisesti.
En: That summer day at the naval base stayed in their memories forever.
Vocabulary Words:
- bright: kirkas
- naval: merivoimien
- base: tukikohtaan
- harbor: satamassa
- hum: huminan
- machines: koneiden
- scent: tuoksun
- diligently: ahkerasti
- skilled: taitava
- engineer: insinööri
- technician: teknikko
- anxiously: hermostuneena
- necessary: tarpeellista
- important: tärkeää
- fault: vian
- avoid: vältämme
- experienced: kokenut
- retirement: eläkepäivistä
- reassuring: helpottavia
- concern: huolestuneisuus
- delay: viivästyttää
- error: virhe
- supervised: valvoi
- precise: tarkasti
- satisfaction: tyytyväisenä
- invaluable: tärkeä
- learned: oppi
- purpose: tarkoituksen
- mentoring: mentoroinnissa
- matured: kypsyi
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company