Mystical Journey: Discovering Wisdom in the Enchanted Forest
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Mystical Journey: Discovering Wisdom in the Enchanted Forest
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Czech: Mystical Journey: Discovering Wisdom in the Enchanted Forest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mystical-journey-discovering-wisdom-in-the-enchanted-forest/ Story Transcript: Cs: Podzim přinesl do Českého Švýcarska...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mystical-journey-discovering-wisdom-in-the-enchanted-forest
Story Transcript:
Cs: Podzim přinesl do Českého Švýcarska kouzelnou atmosféru.
En: Autumn has brought a magical atmosphere to České Švýcarsko.
Cs: Listí šumělo pod nohama, zatímco se Jaroslav, Katerina a Marek prodírali prastarým lesem.
En: Leaves rustled underfoot as Jaroslav, Katerina, and Marek made their way through the ancient forest.
Cs: Světla bylo málo, hustá mlha zahalovala stromy, které se tyčily jako stráže nad jejich hlavami.
En: There was little light, and a dense fog enveloped the trees, which stood like sentries above their heads.
Cs: Jaroslav měl v rukou starou mapu.
En: Jaroslav held an old map in his hands.
Cs: Byl to vzácný kus pergamenu, který našel mezi zaprášenými knihami v archivech.
En: It was a rare piece of parchment that he found among dusty books in the archives.
Cs: Mapa vedla k legendárnímu artefaktu.
En: The map led to a legendary artifact.
Cs: Věděl, že to nebyl jen poklad; byla to cesta k poznání.
En: He knew it wasn't just a treasure; it was a path to knowledge.
Cs: Katerina, s přirozeným talentem na luštění hádanek, stála po jeho boku, i když byla skeptická.
En: Katerina, with her natural talent for solving puzzles, stood by his side, though she was skeptical.
Cs: Marek se smál jejich odhodlání, přestože měl rád výzvy a touhy po dobrodružství.
En: Marek laughed at their determination, despite his love for challenges and the desire for adventure.
Cs: "Pamatujte, říkalo se, že pouze někdo s čistým srdcem najde cestu," připomněl Jaroslav, když se posadili k odpočinku.
En: "Remember, it was said that only someone with a pure heart will find the way," Jaroslav reminded as they sat down to rest.
Cs: "Co je to čisté srdce?"
En: "What is a pure heart?"
Cs: pochyboval Marek, zakousl se do jablka z Katerinina batohu.
En: Marek doubted, biting into an apple from Katerina's backpack.
Cs: "Možná je to spíš o správném úmyslu," navrhla Katerina.
En: "Maybe it's more about the right intention," Katerina suggested.
Cs: "A o vědomí, že třeba nehledáme hmotný poklad."
En: "And knowing that we might not be seeking a material treasure."
Cs: Cesta byla zrádná.
En: The path was treacherous.
Cs: Kořeny stromů a balvany byly zakryty listím.
En: Roots of trees and boulders were hidden beneath the leaves.
Cs: Mlha se kolem nich stále zhušťovala.
En: The fog continued to thicken around them.
Cs: Ale Jaroslav se nechtěl vzdát.
En: But Jaroslav didn't want to give up.
Cs: Místní pověsti říkaly, že právě dnes, na Dušičky, má jejich cíl největší moc.
En: Local legends said that today, on All Souls' Day, their destination had the greatest power.
Cs: V trmavém světle z baterky došli ke skalnímu převisu.
En: In the dim light of the flashlight, they reached a rock overhang.
Cs: Tři tiché vchody se před nimi černaly jako tři tmavé údy osudu.
En: Three silent entrances loomed before them like three dark limbs of fate.
Cs: "Podle mapy musíme vlevo," řekl Jaroslav.
En: "According to the map, we should go left," Jaroslav said.
Cs: "A co intuice?"
En: "And what about intuition?"
Cs: řekla Katerina a zvedla obočí.
En: Katerina said, raising an eyebrow.
Cs: "Co máme ztratit?"
En: "What do we have to lose?"
Cs: pokrčil Marek rameny.
En: Marek shrugged.
Cs: Vydali se střední cestou.
En: They took the middle path.
Cs: Vzduch se zdál těžší, skoro mystický.
En: The air seemed heavier, almost mystical.
Cs: Nakonec dorazili do velké jeskyně, kde na stěně svítil podivný nápis.
En: Eventually, they arrived at a large cave where a strange inscription glowed on the wall.
Cs: Ani jeden z nich ho nedokázal plně přeložit, ale srozumitelné bylo: "Moudrost není v hromadění, ale v pochopení."
En: None of them could fully translate it, but it read: "Wisdom is not in accumulation, but in understanding."
Cs: Jaroslav se na místo díval zamyšleně.
En: Jaroslav looked at the place thoughtfully.
Cs: Viděl, jak význam této cesty přesahoval fyzické zisky.
En: He saw how the significance of this journey went beyond physical gains.
Cs: "Myslím, že jsme něco našli," prohlásil tichým hlasem.
En: "I think we've found something," he declared in a quiet voice.
Cs: Každý z nich věděl, že cesta do tohoto tajemného místa byla větší poklad než jakýkoliv zlatý artefakt.
En: Each of them knew that the journey to this mysterious place was a greater treasure than any golden artifact.
Cs: Spojila je víra v příběhy a hledání smyslu něčeho většího než jsou sami.
En: It united them in faith in stories and the search for meaning in something greater than themselves.
Cs: Cestou zpět lesem byly i husté mlhy nějak lehčí.
En: On the way back through the forest, even the dense fogs seemed lighter somehow.
Cs: Navzdory tomu, co si o pokladu původně mysleli, našli něco hodnotnějšího – příběhy, přátelství a moudrost, které si s sebou ponesou dál.
En: Despite what they initially thought about the treasure, they found something more valuable—the stories, friendship, and wisdom that they would carry with them.
Cs: A tak se v tom starobylém lese trojice přátel naučila, že pravým klenotem je porozumění a soudržnost.
En: And so, in that ancient forest, the trio of friends learned that the true jewel is understanding and cohesion.
Cs: Tiché šumění podzimního listí jim připomínalo, že každá cesta má svůj důvod a význam, daleko za fyzickými hranicemi.
En: The quiet rustle of autumn leaves reminded them that every journey has its reason and meaning, far beyond physical boundaries.
Vocabulary Words:
- magical: kouzelnou
- archives: archivech
- sentries: stráže
- parchment: pergamenu
- fog: mlha
- boulders: balvany
- treacherous: zrádná
- overhang: převisu
- limbs: údy
- suspicious: pochyboval
- soul: duši
- pondered: zamyšleně
- dense: hustá
- illumination: svítání
- profoundly: hluboce
- inscription: nápis
- cave: jeskyně
- accumulation: hromadění
- mystical: mystický
- insight: porozumění
- artifacts: artefakty
- fortune: štěstí
- intuition: intuice
- intention: úmysl
- sacrifices: oběti
- hesitant: váhavý
- radiance: záření
- cohesion: soudržnost
- realization: uvědomění
- venture: dobrodružství
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti