Trascritto

Mystical Beginnings: A Story Born at Castelul Bran

13 nov 2024 · 16 min. 23 sec.
Mystical Beginnings: A Story Born at Castelul Bran
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 45 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 35 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Romanian: Mystical Beginnings: A Story Born at Castelul Bran Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ro/episode/2024-11-13-23-34-02-ro Story Transcript: Ro: La poalele semeților Munți Carpați,...

mostra di più
Fluent Fiction - Romanian: Mystical Beginnings: A Story Born at Castelul Bran
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2024-11-13-23-34-02-ro

Story Transcript:

Ro: La poalele semeților Munți Carpați, acolo unde toamna împletea natura cu nuanțe de aur și aramă, se ridica impunător Castelul Bran.
En: At the foot of the towering Munți Carpați, where autumn wove nature with shades of gold and copper, stood the imposing Castelul Bran.

Ro: Într-o sâmbătă de octombrie, când un vânt blând purta frunzele pe poteci, Andrei ajunse la porțile marelui castel.
En: On a Saturday in October, when a gentle wind carried the leaves along the paths, Andrei arrived at the gates of the great castle.

Ro: Profesor de literatură, căuta inspirație pentru noul său roman.
En: A literature professor, he was seeking inspiration for his new novel.

Ro: Totuși, blocajul său creativ îl făcea sceptic cu privire la călătorie.
En: However, his creative block made him skeptical about the journey.

Ro: Mai departea, la aceleași porți, Elena, o tânără bloggeriță de călătorii, pregătea camera pentru câteva poze.
En: Further along, at the same gates, Elena, a young travel blogger, was preparing her camera for a few shots.

Ro: Era în căutarea poveștii perfecte pentru blogul său, dar grija pentru muncă îi umplea gândurile.
En: She was in search of the perfect story for her blog, but concerns about work filled her thoughts.

Ro: În curtea castelului, Andrei găsi curaj și decisese să se alăture unui tur ghidat.
En: In the castle courtyard, Andrei found courage and decided to join a guided tour.

Ro: Așa o întâlni pe Mihaela, ghida veselă și plină de povești captivante despre istoria locului.
En: That's how he met Mihaela, the cheerful guide full of captivating stories about the place's history.

Ro: Îmbrăcată într-un mantou roșu ca un scut împotriva frigului, Mihaela își captivă audiența cu legende despre domnitorii valahi.
En: Dressed in a red coat like a shield against the cold, Mihaela captivated her audience with legends about the valahi rulers.

Ro: Elena, în timp ce lăsase camera să se odihnească, asculta atent.
En: Elena, while letting her camera rest, listened intently.

Ro: Visele Ei de a descoperi folclorul prinseseră viață.
En: Her dreams of discovering folklore had come to life.

Ro: Turul începu și povestirile adăugară magie zilei.
En: The tour began, and the stories added magic to the day.

Ro: Când Mihaela începu să vorbească despre o legendă veche a castelului, Andrei și Elena se treziră ascultând cu sufletele la gură.
En: When Mihaela started to talk about an old legend of the castle, Andrei and Elena found themselves listening with bated breath.

Ro: Mințile lor se aliniau ca și cum ar fi fost trăsături de penel pe o pânză.
En: Their minds aligned as if they were brushstrokes on a canvas.

Ro: Vechile legende despre Vlad Țepeș și misterul care învăluia castelul desenau un fir narativ ce părea să prelungească încântarea tuturor celor prezenți.
En: The ancient legends about Vlad Țepeș and the mystery that enveloped the castle drew a narrative thread that seemed to enhance the enchantment of all present.

Ro: Pe măsură ce turul se încheia, norii se dizolvau în cețuri argintii printre turnurile de piatră.
En: As the tour concluded, the clouds dissolved into silvery mists among the stone towers.

Ro: Andrei și Elena, însetați de povești, deciseseră să exploreze împreună împrejurimile.
En: Andrei and Elena, thirsty for stories, decided to explore the surroundings together.

Ro: Conversațiile lor se împleteau cu povești despre trecut, mistere și farmecul peisajului înconjurător.
En: Their conversations intertwined with stories of the past, mysteries, and the charm of the surrounding landscape.

Ro: Pe o cărare acoperită cu frunze ruginite, drumul lor devenea o aventură prin istorie și folclor.
En: On a path covered with rusty leaves, their journey became an adventure through history and folklore.

Ro: Andrei găsi în Elena un izvor de inspirație iar creativitatea își făcea simțită prezența prin poveștile cu care împărtășea locurile.
En: Andrei found in Elena a source of inspiration, and creativity made its presence felt through the stories he shared about the places.

Ro: Elena, în schimb, învăță să savureze momentul, lăsând blogul deoparte și bucurându-se de noii prieteni.
En: Elena, in turn, learned to savor the moment, setting aside the blog and enjoying new friendships.

Ro: Când soarele apuse lăsând cerul într-un portocaliu vibrant, Andrei și Elena se așezară pe o bancă de lemn, contemplând castelul înconjurat de lumini calde.
En: When the sun set, leaving the sky a vibrant orange, Andrei and Elena sat down on a wooden bench, contemplating the castle surrounded by warm lights.

Ro: În acea lumină de toamnă, Andrei găsise o poveste pentru romanul său, iar plini de recunoștință, noii prieteni văzură cum pasiunea comună transformase călătoria într-o poveste ce abia începea.
En: In that autumn light, Andrei found a story for his novel, and filled with gratitude, the new friends saw how their shared passion had turned the journey into a story that was just beginning.

Ro: Cu inima deschisă și noile prietenii ce îi îmbogățise sufletul, Andrei se întorcea acasă, pregătit să scrie din nou.
En: With an open heart and the new friendships that enriched his soul, Andrei returned home, ready to write again.

Ro: Iar Elena continua să exploreze, purtându-și cu dragoste cele mai recente amintiri.
En: Meanwhile, Elena continued to explore, carrying her latest memories with love.

Ro: Castelul Bran, cu misterele sale imemoriale, unise două suflete curioase într-o aventură de neuitat.
En: Castelul Bran, with its ancient mysteries, had united two curious souls in an unforgettable adventure.


Vocabulary Words:
  • towering: semeților
  • woven: împletea
  • imposing: impunător
  • inspiration: inspirație
  • creative block: blocaj creativ
  • skeptical: sceptic
  • courtyard: curtea
  • courage: curaj
  • guided tour: tur ghidat
  • cheerful: veselă
  • captivating: captivante
  • shield: scut
  • bated breath: sufletele la gură
  • brushstrokes: trăsături de penel
  • canvas: pânză
  • enchantment: încântarea
  • silvery mists: cețuri argintii
  • thirsty for stories: însetați de povești
  • intertwined: împleteau
  • rusty leaves: frunze ruginite
  • adventure: aventură
  • savor: savoura
  • vibrant orange: portocaliu vibrant
  • contemplating: contemplând
  • surrounded: înconjurat
  • gratitude: recunoștință
  • open heart: inima deschisă
  • enriched: îmbogățise
  • explore: exploreze
  • curious souls: suflete curioase
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.com
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca