Trascritto

Mystery at the Mushroom Festival: Secrets of the Šumava Forest

10 ago 2024 · 17 min. 40 sec.
Mystery at the Mushroom Festival: Secrets of the Šumava Forest
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 54 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Czech: Mystery at the Mushroom Festival: Secrets of the Šumava Forest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mystery-at-the-mushroom-festival-secrets-of-the-sumava-forest/ Story Transcript: Cs: Vesnice v Šumavě...

mostra di più
Fluent Fiction - Czech: Mystery at the Mushroom Festival: Secrets of the Šumava Forest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mystery-at-the-mushroom-festival-secrets-of-the-sumava-forest

Story Transcript:

Cs: Vesnice v Šumavě byla vždy klidná a plná života.
En: The village in the Šumava region was always peaceful and full of life.

Cs: V létě se vše změnilo, když nastal čas na každoroční Houbový festival.
En: In the summer, everything changed when it was time for the annual Mushroom Festival.

Cs: Rolníku, děti, sousedé i návštěvníci se shromáždili na festivale, který byl známý po celém okrese.
En: Farmers, children, neighbors, and visitors gathered for the festival, which was known throughout the district.

Cs: Havel, místní učitel, měl zájem o houby.
En: Havel, a local teacher, was interested in mushrooms.

Cs: Hledal vzácné druhy a vyučoval děti o přírodě.
En: He sought out rare species and taught the children about nature.

Cs: Letos se ale cítil neklidně.
En: But this year, he felt uneasy.

Cs: Měl rodinné tajemství, které nemohl nikomu říci.
En: He had a family secret he couldn't tell anyone.

Cs: Jeho otec totiž zmizel ve stejném lese před mnoha lety.
En: His father had disappeared in the same forest many years ago.

Cs: Adela, umělkyně z Prahy, byla v vesnici nová.
En: Adela, an artist from Prague, was new to the village.

Cs: Přišla malovat krásy lesa a festivalu.
En: She came to paint the beauty of the forest and the festival.

Cs: Byla zvědavá, a tak se často ptala na místní legendy.
En: She was curious and often asked about local legends.

Cs: Jiří, starosta vesnice, měl plné ruce práce.
En: Jiří, the village mayor, had his hands full.

Cs: Chtěl, aby festival proběhl bez problémů.
En: He wanted the festival to go off without a hitch.

Cs: Lidé ho znali a důvěřovali mu, ale letos to bylo jiné.
En: People knew him and trusted him, but this year it was different.

Cs: Vše začalo, když se jeden z návštěvníků ztratil v lese.
En: It all began when one of the visitors got lost in the forest.

Cs: Panovala panika.
En: Panic spread.

Cs: Havel, Adela a Jiří se setkali, aby vyřešili záhadu.
En: Havel, Adela, and Jiří met to solve the mystery.

Cs: „Musíme ho najít,“ řekl Jiří rozhodně.
En: “We must find him,” Jiří said firmly.

Cs: „Festival nemůže být zkažen.“ Adela souhlasila, ale měla svou vlastní motivaci.
En: “The festival cannot be ruined.” Adela agreed, but she had her own motivation.

Cs: „Možná se skrývá něco víc,“ zamyslela se.
En: “Maybe there's more to this,” she pondered.

Cs: „Co o tom lese víme?“ Havel mlčel.
En: “What do we really know about this forest?” Havel was silent.

Cs: Věděl víc, než říkal.
En: He knew more than he was saying.

Cs: „Nemůžu to říct,“ přemýšlel.
En: “I can't tell,” he thought.

Cs: Ale nakonec rozhodl: „Musíme hledat v hloubce lesa.“ Trojice se vydala do lesa.
En: But in the end, he decided: “We have to search deep in the forest.” The trio set out into the forest.

Cs: Přišli k tmavé jeskyni, která byla v legendách opředena tajemstvím.
En: They came to a dark cave shrouded in legend.

Cs: Adela našla starou malbu na skále.
En: Adela found an old painting on a rock.

Cs: „To je legenda o zmizelých dětech,“ řekla.
En: “This is the legend of the missing children,” she said.

Cs: „Ale něco mi tu nesedí.“ Jiří potřásl hlavou.
En: “But something doesn't add up.” Jiří shook his head.

Cs: „Nesmíme to nikomu říct.
En: “We mustn't tell anyone.

Cs: Musíme najít zmizelého a vrátit se.“ Havel přistoupil k Adeli.
En: We have to find the missing person and return.” Havel approached Adela.

Cs: „Můj otec zmizel tady,“ přiznal.
En: “My father disappeared here,” he confessed.

Cs: „Je tu více než jen legenda.“ Náhle uslyšeli zvuk.
En: “There's more than just a legend.” Suddenly, they heard a sound.

Cs: Byl to ztracený člověk.
En: It was the lost person.

Cs: Ležel na zemi, ale byl živý.
En: He was lying on the ground, but he was alive.

Cs: Zavedli ho zpět do vesnice.
En: They led him back to the village.

Cs: Jiří byl šťastný, že ho našli.
En: Jiří was happy they had found him.

Cs: „Musíme to místo uzavřít,“ řekl Jiří.
En: “We need to seal off that place,” Jiří said.

Cs: „Je to nebezpečné.“ Ale Adela měla jiné plány.
En: “It’s dangerous.” But Adela had different plans.

Cs: Rozhodla se zůstat v vesnici, aby našla inspiraci v příbězích a tajemstvích.
En: She decided to stay in the village to find inspiration in the stories and secrets.

Cs: Havel se vrátil ke své práci s dětmi, ale už měl klid v duši.
En: Havel returned to his work with the children, but he now had peace in his heart.

Cs: Jeho rodinné tajemství bylo částečně odhaleno, ale našel sílu v pravdě.
En: His family secret had been partially revealed, but he found strength in the truth.

Cs: Jiří se naučil, že někdy je lepší být upřímný než chránit pouze pověst.
En: Jiří learned that sometimes it's better to be honest than to protect only one's reputation.

Cs: Festival pokračoval a vesnice opět našla svůj klid.
En: The festival continued, and the village once again found its peace.

Cs: Tajemství lesa a jeho legendy však zůstaly otázkou pro budoucí generace.
En: However, the secrets of the forest and its legends remained a question for future generations.


Vocabulary Words:
  • village: vesnice
  • peaceful: klidný
  • annual: každoroční
  • mushroom: houba
  • festival: festival
  • district: okres
  • local: místní
  • rare: vzácný
  • species: druhy
  • nature: příroda
  • uneasy: neklidný
  • secret: tajemství
  • disappeared: zmizel
  • neighbor: soused
  • beauty: krása
  • curious: zvědavý
  • legends: legendy
  • mayor: starosta
  • motivated: motivovaný
  • mystery: záhada
  • pondered: zamyslela
  • cave: jeskyně
  • painting: malba
  • confessed: přiznal
  • reputation: pověst
  • dangerous: nebezpečné
  • inspiration: inspirace
  • strength: sílu
  • truth: pravda
  • generations: generace
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca