Trascritto

Mysteries of the Forbidden City: A Young Explorer's Discovery

26 mag 2024 · 14 min. 26 sec.
Mysteries of the Forbidden City: A Young Explorer's Discovery
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 14 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Mysteries of the Forbidden City: A Young Explorer's Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mysteries-of-the-forbidden-city-a-young-explorers-discovery/ Story Transcript: Zh: 在一个晴朗的早晨,太阳刚刚升起。 En: On...

mostra di più
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Mysteries of the Forbidden City: A Young Explorer's Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mysteries-of-the-forbidden-city-a-young-explorers-discovery

Story Transcript:

Zh: 在一个晴朗的早晨,太阳刚刚升起。
En: On a bright morning, the sun had just risen.

Zh: 小明、丽丽和伟强三个人在学校门口集合。
En: Xiao Ming, Lili, and Wei Qiang gathered at the school gate.

Zh: 今天,他们要去北京故宫参加一次非常特别的历史文化考察。
En: Today, they were going to the Forbidden City in Beijing to participate in a very special historical and cultural excursion.

Zh: 大家都很兴奋,因为故宫是一个充满神秘和故事的地方。
En: Everyone was excited because the Forbidden City is a place full of mystery and stories.

Zh: 他们乘坐大巴出发了,沿途路过许多高楼大厦。
En: They took a coach and set off, passing by many skyscrapers along the way.

Zh: 伟强指着窗外说:“看,那是天安门!”
En: Wei Qiang pointed out the window and said, ""Look, that's Tiananmen!"

Zh: 大家纷纷向窗外看去。
En: Everyone immediately looked out the window.

Zh: 到了故宫门口,导游阿姨已经在那里等候。
En: When they arrived at the entrance of the Forbidden City, the tour guide, an auntie, was already waiting there.

Zh: 她带领大家进入了这个古老而庄严的皇宫。
En: She led everyone into this ancient and solemn imperial palace.

Zh: 阿姨开始讲解:“故宫是明清两代皇帝的皇宫,已有近六百年的历史。”
En: The tour guide began to explain, ""The Forbidden City was the imperial palace of the Ming and Qing dynasties, and it has nearly six hundred years of history."

Zh: 走过长长的红色城墙,他们来到了太和殿。
En: After walking past long red walls, they arrived at the Hall of Supreme Harmony.

Zh: 小明问:“阿姨,这里是干什么的?”
En: Xiao Ming asked, “Auntie, what is this place for?”

Zh: 导游阿姨笑着回答:“这是皇帝举行大典的地方。”
En: The tour guide smiled and replied, “This is where the emperor held grand ceremonies.”

Zh: 在整个考察过程中,丽丽一直拿着笔记本认真地记录每一个细节。
En: Throughout the excursion, Lili kept taking notes diligently.

Zh: 她觉得这里的一切都好神奇。
En: She found everything here so fascinating.

Zh: 小明则不停地拍照,想把这些美丽的景色记下来。
En: Xiao Ming, on the other hand, kept taking photos to capture the beautiful scenery.

Zh: 伟强喜欢听导游阿姨讲的故事,他觉得故宫里的每一块砖都有一个故事。
En: Wei Qiang enjoyed listening to the stories told by the tour guide; he felt that every brick in the Forbidden City had a story.

Zh: 忽然,天上开始飘起了小雨。
En: Suddenly, light rain began to fall from the sky.

Zh: 导游阿姨说:“我们去乾清宫躲一躲雨吧。”
En: The tour guide said, “Let's go to the Palace of Heavenly Purity to take shelter from the rain.”

Zh: 大家跑进了乾清宫,发现里面非常宽敞。
En: Everyone ran into the Palace of Heavenly Purity and found it very spacious inside.

Zh: 小明看到一张金色的龙椅,问:“那是皇帝的座位吗?”
En: Xiao Ming saw a golden dragon chair and asked, “Is that the emperor's seat?”

Zh: 阿姨点点头。
En: The guide nodded.

Zh: 雨停了。
En: The rain stopped.

Zh: 大家继续他们的探索之旅。
En: They continued their exploration journey.

Zh: 最后,他们来到了御花园。
En: Finally, they arrived at the Imperial Garden.

Zh: 这里有许多美丽的花草树木,还有一些古老的石狮子。
En: There were many beautiful flowers, plants, and trees, as well as some ancient stone lions.

Zh: 丽丽站在一棵大树下,感叹道:“真希望这里的树能告诉我们过去的故事。”
En: Lili stood under a big tree and sighed, “I really wish the trees here could tell us the stories of the past.”

Zh: 一天的考察结束了,大家回到了学校。
En: The day's excursion ended, and they returned to school.

Zh: 小明、丽丽和伟强都感到非常充实。
En: Xiao Ming, Lili, and Wei Qiang felt very fulfilled.

Zh: 小明说:“今天真是大开眼界,我们学到了很多。”
En: Xiao Ming said, “Today was an eye-opener; we learned a lot.”

Zh: 丽丽也点头同意:“我一定要写一篇关于故宫的作文。”
En: Lili nodded in agreement, “I am definitely going to write an essay about the Forbidden City.”

Zh: 伟强最后说:“这次考察让我更加了解了我们的历史。”
En: Wei Qiang added, “This excursion has made me understand our history even better.”

Zh: 他们都觉得,这不仅仅是一次考察,更是一次难忘的学习之旅。
En: They all felt that this was not just an excursion, but an unforgettable learning journey.

Zh: 这一天将在他们的记忆中,久久不忘。
En: This day would stay in their memories for a long time.


Vocabulary Words:
  • bright: 晴朗
  • gathered: 集合
  • excursion: 考察
  • skyscrapers: 高楼大厦
  • tour guide: 导游
  • ancient: 古老
  • solemn: 庄严
  • imperial: 皇宫
  • dynasties: 两代
  • ceremonies: 大典
  • diligently: 认真地
  • capture: 记下来
  • brick: 砖
  • shelter: 躲
  • spacious: 宽敞
  • dragon chair: 龙椅
  • seat: 座位
  • exploration: 探索
  • imperial garden: 御花园
  • stone lions: 石狮子
  • fulfilled: 充实
  • eye-opener: 大开眼界
  • essay: 作文
  • understand: 了解
  • history: 历史
  • unforgettable: 难忘
  • learning journey: 学习之旅
  • memories: 记忆
  • mystery: 神秘
  • stories: 故事
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca