Trascritto

Moonlit Mysteries: Unmasking Shanghai's Hidden Secrets

28 set 2024 · 16 min. 6 sec.
Moonlit Mysteries: Unmasking Shanghai's Hidden Secrets
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 44 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 49 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Moonlit Mysteries: Unmasking Shanghai's Hidden Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/moonlit-mysteries-unmasking-shanghais-hidden-secrets/ Story Transcript: Zh: 在一个凉爽的秋夜,外滩的夜空因中秋节的灯笼而熠熠生辉。 En: On a cool autumn...

mostra di più
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Moonlit Mysteries: Unmasking Shanghai's Hidden Secrets
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/moonlit-mysteries-unmasking-shanghais-hidden-secrets

Story Transcript:

Zh: 在一个凉爽的秋夜,外滩的夜空因中秋节的灯笼而熠熠生辉。
En: On a cool autumn night, the sky above the Bund was aglow with lanterns celebrating the Mid-Autumn Festival.

Zh: 陈伟,一个现实主义的记者,正站在黄浦江边。
En: Wei Chen, a realistic journalist, stood at the edge of the Huangpu River.

Zh: 他的面前是上海壮观的天际线,耳边传来沿江的喧闹声。
En: In front of him was the magnificent skyline of Shanghai, and the bustling sound along the river filled his ears.

Zh: 而他却显得心不在焉。
En: Yet, he seemed absent-minded.

Zh: "伟,听说有人失踪了。"莲秀悄悄地走到他身边,声音激动又神秘。
En: "Wei, I heard someone’s gone missing." Lianxiu quietly approached him, her voice excited and mysterious.

Zh: "是的,我听说了。"陈伟回答,眉头微皱。
En: "Yes, I heard about it," Chen Wei replied, his brow slightly furrowed.

Zh: 他的目标明确:揭开神秘失踪事件背后的真相,以换取他梦寐以求的记者生涯。
En: His goal was clear: uncover the truth behind the mysterious disappearances to achieve the journalist career he dreamed of.

Zh: 莲秀是他的童年好友,总是喜爱冒险,不走寻常路。
En: Lianxiu, his childhood friend, was always one to seek adventure and think outside the box.

Zh: “我知道一些内情,也许能帮助你。”她说。
En: "I know some inside information that might help you," she said.

Zh: 而就在这时,张翰——那个以细致闻名的警探走过来。
En: Just then, Zhang Han, a detective renowned for his attention to detail, approached.

Zh: 他的神情略显疲惫,似乎被某种无形的重担压着。
En: He looked somewhat weary, as if burdened by some invisible weight.

Zh: “陈伟,我需要你的帮助。一同查找失踪人的下落。”张翰说道。
En: "Chen Wei, I need your help. We need to find the missing person," Zhang Han said.

Zh: 尽管对张翰不完全信任,陈伟意识到,只有合作才能尽快找到答案。
En: Although not completely trusting Zhang Han, Chen Wei realized that only by working together could they quickly find the answers.

Zh: 随着水位升高,对寻人的工作造成了额外的困难,加上那些节日的迷信传说,对他而言更像是无稽之谈。
En: With rising water levels adding extra difficulty to the search, and the festival’s superstitious tales seeming like nonsense to him, it was challenging.

Zh: “我们必须调查那些旧建筑,”张翰建议道。他青年的脸上显露出坚定,“那些地方有太多秘密。”
En: "We must investigate those old buildings," Zhang Han suggested, showing determination on his young face, "Those places hold too many secrets."

Zh: 陈伟和他的朋友们决定夜探外滩,走进那些殖民时期的建筑。
En: Chen Wei and his friends decided to explore the Bund at night, venturing into colonial-era buildings.

Zh: 古老的石墙和怪异的阴影让他们感到莫名的心慌。
En: The ancient stone walls and eerie shadows inexplicably unnerved them.

Zh: 终于,他们发现一扇隐蔽的门。
En: Finally, they discovered a concealed door.

Zh: 慢慢推开,陈伟感到一阵莫名的紧张。
En: Slowly pushing it open, Chen Wei felt a surge of unexplainable tension.

Zh: 门后,是一个幽暗的小房间。
En: Behind the door was a dimly-lit small room.

Zh: 墙角堆积着许多箱子。
En: In the corner were piles of boxes.

Zh: 借着微弱的手电光,他们打开了几个箱子。
En: By the faint light of a flashlight, they opened a few boxes.

Zh: 里面装有一些违禁品和失踪的相关物品,显然是走私团伙的窝点。
En: Inside were some contraband and items related to the missing persons, clearly a smuggling gang’s hideout.

Zh: “我们找到了!”莲秀兴奋地说道。
En: "We found it!" Lianxiu said excitedly.

Zh: 经过几个小时的整理证据,陈伟得到了他所需的一切材料,可以揭露这场阴谋。
En: After spending several hours organizing the evidence, Chen Wei obtained all the materials he needed to expose the conspiracy.

Zh: 他回到家,兴奋地开始撰写报道。
En: He returned home, excitedly beginning to draft his report.

Zh: 随着故事的发布,他的事业也因此迎来了转机。
En: As the story was published, his career turned around.

Zh: 节日的余音尚未散去,陈伟意识到中秋节不仅仅是一个写文章的契机。
En: The festive echoes had not yet faded when Chen Wei realized that the Mid-Autumn Festival was not just an opportunity to write an article.

Zh: 它也是家庭团聚的时刻。
En: It was also a time for family reunions.

Zh: 他理解了传统价值的重要性,并与家人重归于好。
En: He understood the importance of traditional values and reconciled with his family.

Zh: 通过这次经历,陈伟不仅揭开了谜团,还找到自我。
En: Through this experience, Chen Wei not only solved the mystery but also found himself.

Zh: 他学会了在理智与文化之间找到平衡,也因此修复了与家人的关系。
En: He learned to find balance between reason and culture, which helped him mend his relationship with his family.

Zh: 外滩的灯光依旧亮丽,照亮了他心中的平静与和谐。
En: The lights of the Bund continued to shine brightly, illuminating the peace and harmony within his heart.


Vocabulary Words:
  • aglow: 熠熠生辉
  • journalist: 记者
  • magnificent: 壮观的
  • absent-minded: 心不在焉
  • brow: 眉头
  • uncover: 揭开
  • disappearances: 失踪
  • adventure: 冒险
  • detective: 警探
  • weary: 疲惫
  • burdened: 重担
  • trusting: 信任
  • rising: 升高
  • superstitious: 迷信
  • nonsense: 无稽之谈
  • determine: 坚定
  • shadows: 阴影
  • unnerved: 心慌
  • concealed: 隐蔽的
  • tension: 紧张
  • dimly-lit: 幽暗的
  • contraband: 违禁品
  • conspiracy: 阴谋
  • festive: 节日的
  • reunions: 团聚
  • values: 价值
  • reconciled: 重归于好
  • mystery: 谜团
  • balance: 平衡
  • harmony: 和谐
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca