Trascritto

Moonlit Legends: Forbidden City's Night of Enchantment

2 ott 2024 · 14 min. 5 sec.
Moonlit Legends: Forbidden City's Night of Enchantment
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 7 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Moonlit Legends: Forbidden City's Night of Enchantment Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/moonlit-legends-forbidden-citys-night-of-enchantment/ Story Transcript: Zh: 秋天的北京,空气中弥漫着淡淡的桂花香。 En: In the fall...

mostra di più
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Moonlit Legends: Forbidden City's Night of Enchantment
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/moonlit-legends-forbidden-citys-night-of-enchantment

Story Transcript:

Zh: 秋天的北京,空气中弥漫着淡淡的桂花香。
En: In the fall of Beijing, the air is filled with a faint osmanthus fragrance.

Zh: 中秋节让紫禁城变得格外热闹,游客们蜂拥而至。
En: The Mid-Autumn Festival makes the Forbidden City especially lively, with tourists flocking in.

Zh: 梅雨、晓博和丽华,是这里的导游。
En: Meiyu, Xiaobo, and Li Hua are the guides here.

Zh: 他们穿梭在红墙金瓦间,忙得不可开交。
En: They bustle between the red walls and golden tiles, busy beyond belief.

Zh: 梅雨热爱历史。
En: Meiyu loves history.

Zh: 她的梦想是恢复古代艺术品。
En: Her dream is to restore ancient artworks.

Zh: 今天,她的目标是点燃游客对历史的热情。
En: Today, her goal is to ignite the visitors' passion for history.

Zh: 可是,大量的游客,让她感到压力。
En: However, the sheer number of tourists makes her feel pressured.

Zh: 丽华是个有经验的导游。
En: Li Hua is an experienced guide.

Zh: 她善于安排,但即使是她,也难以控制今天的人流。
En: She is good at organizing, but even for her, managing today's crowd is difficult.

Zh: 晓博是一名大学生,兼职赚学费。
En: Xiaobo is a university student, working part-time to earn his tuition.

Zh: 他也想了解自己的文化,但今天的忙碌让他无暇思考。
En: He also wants to learn about his own culture, but today's busyness leaves him no time to think.

Zh: 梅雨想到了一个特别的主意。
En: Meiyu came up with a special idea.

Zh: 她提议,晚上举办一个特别的夜间游览,讲述紫禁城的神秘传说。
En: She proposed holding a special evening tour to tell the mysterious legends of the Forbidden City.

Zh: 大家都同意,因为这次活动听起来既新颖又吸引人。
En: Everyone agreed, as this activity sounded both novel and appealing.

Zh: 灯笼挂在紫禁城的角落,把古老的道路照得璀璨夺目。
En: Lanterns were hung in the corners of the Forbidden City, illuminating the ancient paths brilliantly.

Zh: 到了晚上,月亮挂在天空,显得格外圆满。
En: In the evening, the moon hung in the sky, appearing particularly full.

Zh: 然而,突然之间,倾盆大雨从天而降,打乱了他们的计划。
En: However, all of a sudden, a torrential downpour descended, disrupting their plans.

Zh: 梅雨面临艰难的选择。
En: Meiyu faced a difficult choice.

Zh: 她不愿让游客失望,于是迅速决定带领大家去一个有顶盖的庭院。
En: Unwilling to let the tourists down, she quickly decided to lead everyone to a covered courtyard.

Zh: 这里不仅避雨,而且更适合讲故事。
En: Here, they could not only stay dry but it was also more suitable for storytelling.

Zh: 在庭院中,梅雨用动人的声音讲述着紫禁城的历史和传说。
En: In the courtyard, Meiyu narrated the history and legends of the Forbidden City with an enchanting voice.

Zh: 游客们在灯笼的柔光下倾听,似乎雨声也成为了背景音乐。
En: Tourists listened under the gentle glow of lanterns, as if the sound of rain had become background music.

Zh: 梅雨发现,游客不仅对古老建筑感兴趣,也对这些生动的故事充满热情。
En: Meiyu found that visitors were not only interested in ancient buildings but also passionate about these vivid stories.

Zh: 大家都被她的讲解所吸引。
En: Everyone was captivated by her explanations.

Zh: 即使是下着雨,也没有人离开。
En: Even in the rain, not a single person left.

Zh: 这次经历让梅雨更加自信,她意识到在意外中,创造力和历史知识一样重要。
En: This experience made Meiyu more confident, making her realize that in unexpected situations, creativity is as important as historical knowledge.

Zh: 雨慢慢停了,游客们纷纷拍手表示感谢。
En: The rain gradually stopped, and tourists applauded to express their gratitude.

Zh: 晓博和丽华都感到骄傲,而梅雨感觉重拾了她的梦想——让更多的人爱上历史。
En: Xiaobo and Li Hua both felt proud, while Meiyu felt she had reclaimed her dream—to make more people fall in love with history.

Zh: 夜深了,紫禁城再次恢复了宁静。
En: As the night deepened, the Forbidden City returned to tranquility.

Zh: 只有天上的月亮见证了这不平凡的夜晚。
En: Only the moon in the sky witnessed this extraordinary night.

Zh: 这一次的经历,让每个人都更加坚定和从容。
En: This experience made everyone more determined and composed.


Vocabulary Words:
  • osmanthus: 桂花
  • fragrance: 香
  • flocking: 蜂拥而至
  • bustle: 穿梭
  • beyond belief: 不可开交
  • restore: 恢复
  • ignite: 点燃
  • sheer: 大量的
  • pressure: 压力
  • managing: 控制
  • tuition: 学费
  • novel: 新颖
  • appealing: 吸引人
  • torrential: 倾盆
  • downpour: 大雨
  • disrupting: 打乱
  • narrated: 讲述
  • enchanting: 动人
  • captivated: 吸引
  • explanations: 讲解
  • creativity: 创造力
  • gradually: 慢慢
  • applauded: 拍手
  • gratitude: 感谢
  • determined: 坚定
  • composed: 从容
  • tranquility: 宁静
  • extraordinary: 不平凡
  • experienced: 有经验的
  • legend: 传说
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca