Monsoon Magic: A Rain-soaked Proposal at Kumarakom Lake Resort
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Monsoon Magic: A Rain-soaked Proposal at Kumarakom Lake Resort
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Hindi: Monsoon Magic: A Rain-soaked Proposal at Kumarakom Lake Resort Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/monsoon-magic-a-rain-soaked-proposal-at-kumarakom-lake-resort/ Story Transcript: Hi: केरल के कुमारकोम लेक...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/monsoon-magic-a-rain-soaked-proposal-at-kumarakom-lake-resort
Story Transcript:
Hi: केरल के कुमारकोम लेक रिज़ॉर्ट का दृश्य बहुत सुंदर था।
En: The view of the Kumarakom Lake Resort in Kerala was extremely beautiful.
Hi: मानसून की बारिश भारी गिर रही थी, फिर भी बाज़ार में चहल-पहल कम नहीं थी।
En: The monsoon rain was pouring heavily, yet the hustle and bustle in the market had not diminished.
Hi: हवा में मसालों की मीठी खुशबू और गीली मिट्टी की सुगंध फैली हुई थी।
En: The air was filled with the sweet fragrance of spices and the scent of wet soil.
Hi: राहूल और प्रिय वहां बार-बार आने वाले पर्यटक नहीं थे, वे इस खास मौके के लिए तैयार थे।
En: Rahul and Priya were not frequent tourists to this place; they were prepared for this special occasion.
Hi: राहुल, जो एक कॉर्पोरेट नौकरी करता था, ने कुछ दिलचस्प योजना बनाई थी।
En: Rahul, who worked a corporate job, had planned something interesting.
Hi: प्रिय, जो एक फ्रीलांसर थी और यात्रा करना पसंद करती थी, को कुछ शक था कि कुछ खास होने वाला है।
En: Priya, a freelancer who loved to travel, had a suspicion that something special was about to happen.
Hi: पर दोनों ही बिना बोले एक दूसरे की भावनाओं को समझ रहे थे।
En: Yet both of them understood each other's emotions without speaking.
Hi: राहुल ने ठान लिया था कि वह अपनी पसंद का मसाला और एक अनोखा स्मारिका ढूंढ़ेगा।
En: Rahul had determined to find his favorite spice and a unique souvenir.
Hi: पर बारिश ने उनकी योजनाओं में खलल डाली।
En: But the rain had disrupted their plans.
Hi: राहूल ने प्रिय को भीगते हुए देखा और उसके चेहरे पर शिकन देखी।
En: Rahul saw Priya getting soaked and noticed the frown on her face.
Hi: उसने हिम्मत नहीं हारी और प्रिय को साथ लेकर आगे बढ़ा।
En: He did not lose heart and moved forward with Priya.
Hi: बाज़ार के रंग बिरंगे स्टालों के बीच चलते हुए, प्रिय ने राहूल से हल्के फुल्के सवाल पूछने शुरू किए।
En: While walking among the colorful stalls of the market, Priya started asking Rahul light-hearted questions.
Hi: "क्या सोच रहे हो, राहूल?" प्रिय के सवाल में शंका की झलक थी।
En: "What are you thinking, Rahul?" There was a hint of suspicion in Priya’s question.
Hi: राहूल ने मुस्कुराते हुए कहा, "कुछ खास ढूंढ़ रहा हूँ, जो तुम्हें पसंद आए।"
En: Rahul smiled and said, "I’m looking for something special that you’ll like."
Hi: कई स्टाल देखने के बाद, राहूल ने एक खूबसूरत हस्तनिर्मित मसाला बॉक्स देखा।
En: After looking at many stalls, Rahul saw a beautiful handcrafted spice box.
Hi: उसकी आँखें चमक उठीं।
En: His eyes lit up.
Hi: यह वही था जिसकी उसे तलाश थी।
En: This was exactly what he was looking for.
Hi: उसने प्रिय को पास बुलाया और उसकी आंखों में देखते हुए, बॉक्स को हाथ में लिया।
En: He called Priya over and, looking into her eyes, picked up the box.
Hi: उसने एक गहरी सांस ली और घबराहट को दूर करने की कोशिश की।
En: He took a deep breath and tried to calm his nerves.
Hi: बारिश अब और भी तेज हो चुकी थी, और राहूल को लग रहा था कि ये अब या कभी नहीं का मौका है।
En: The rain was now even heavier, and Rahul felt that it was a now or never moment.
Hi: उसने बाज़ार में लगी एक अस्थायी छतरी के नीचे खड़े होकर प्रिय के सामने घुटने टेक दिए।
En: Standing under a temporary umbrella set up in the market, he got down on one knee in front of Priya.
Hi: "प्रिय, क्या तुम मुझसे शादी करोगी?" राहूल ने कांपते स्वर में पूछा।
En: "Priya, will you marry me?" Rahul asked in a trembling voice.
Hi: प्रिय की आंखों में आँसू आ गए। खुशी के आँसू।
En: Tears welled up in Priya’s eyes—tears of joy.
Hi: उसने सिर हिलाते हुए कहा, "हाँ, राहूल, हाँ!"
En: She nodded her head and said, "Yes, Rahul, yes!"
Hi: बाज़ार में खड़े पर्यटक और दुकानदारों ने ताली बजाई और उनकी खुशी में शामिल हो गए।
En: The tourists and shopkeepers standing in the market clapped and joined in their happiness.
Hi: बारिश की बूंदें अब भी गिर रही थीं, पर राहूल और प्रिय के दिलों में अब धूप सी चमक थी।
En: The raindrops were still falling, but Rahul and Priya’s hearts were now shining like the sun.
Hi: राहूल ने प्रिय को उठाया और दोनों ने एक दूसरे को गले लगाया।
En: Rahul lifted Priya, and they embraced each other.
Hi: इस छोटे से मार्केट की भीड़ में यह पल उनके लिए अनमोल बन गया।
En: In the crowded little market, this moment became priceless for them.
Hi: राहूल ने अपनी घबराहट पर काबू पाया और प्रिय ने उसकी सचाई को समझा।
En: Rahul overcame his nervousness, and Priya understood his sincerity.
Hi: दोनों अब और भी करीब आ गए थे।
En: They both grew even closer.
Hi: इस तरह, कुमारकोम के बाजार में बारिश के बीच, एक नया सफर शुरू हुआ।
En: In this way, amidst the rain in the Kumarakom market, a new journey began.
Hi: दोनों दिलों ने अपने प्रेम को और गहरा कर लिया।
En: Both hearts deepened their love even further.
Vocabulary Words:
- view: दृश्य
- beautiful: सुंदर
- monsoon: मानसून
- pouring: गिर रही
- hustle and bustle: चहल-पहल
- diminished: कम
- fragrance: खुशबू
- freelancer: फ्रीलांसर
- suspicion: शक
- emotions: भावनाओं
- determined: ठान लिया
- disrupted: खलल डाली
- soaked: भीगते हुए
- frown: शिकन
- light-hearted: हल्के फुल्के
- hint: झलक
- handcrafted: हस्तनिर्मित
- calm: शांत
- trembling: कांपते
- nodded: सिर हिलाते हुए
- tourists: पर्यटक
- shopkeepers: दुकानदारों
- clapped: ताली बजाई
- embraced: गले लगाया
- crowded: भीड़
- priceless: अनमोल
- nervousness: घबराहट
- sincerity: सचाई
- temporary: अस्थायी
- breathed: सांस ली
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti