Trascritto

Mistaken Star: A Comical Mix-Up at the Castle

21 mar 2024 · 15 min. 29 sec.
Mistaken Star: A Comical Mix-Up at the Castle
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 39 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 57 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovak: Mistaken Star: A Comical Mix-Up at the Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mistaken-star-a-comical-mix-up-at-the-castle/ Story Transcript: Sk: Na vrchole zelenej kopce stál...

mostra di più
Fluent Fiction - Slovak: Mistaken Star: A Comical Mix-Up at the Castle
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mistaken-star-a-comical-mix-up-at-the-castle

Story Transcript:

Sk: Na vrchole zelenej kopce stál hrad.
En: At the top of a green hill stood a castle.

Sk: Bol to Bratislavský hrad, hrdý a majestátne sa týčil nad mestom, a presne tam sa odohrávalo naše príbeh.
En: It was Bratislava Castle, proudly and majestically towering over the city, and that's exactly where our story took place.

Sk: Janka, Jakub a Peter si vybrali tento slnečný deň na návštevu hradu.
En: Janka, Jakub, and Peter chose this sunny day for a visit to the castle.

Sk: Vždy sa im páčil výhľad na Dunaj a malé uličky promenádu lákali na dobrodružstvo.
En: They always enjoyed the view of the Danube, and the small promenade alleyways lured them into adventure.

Sk: Janka, ktorá milovala fotografovanie, dostala nápad urobiť si selfie so svojimi priateľmi na pamiatku tejto krásnej chvíle.
En: Janka, who loved photography, had the idea to take a selfie with her friends to remember this beautiful moment.

Sk: Vzala si mobil, otvorila fotoaparát, a pripravila sa na dokonalý záber.
En: She took out her phone, opened the camera, and prepared for the perfect shot.

Sk: Stála na špici jednej z väž hradu, s rukami rozpažené a úsmevom na tvári.
En: She stood at the top of one of the castle's towers, with her arms outstretched and a smile on her face.

Sk: Jakub a Peter stáli neďaleko a smiali sa, ako sledovali Janku.
En: Jakub and Peter stood nearby, laughing as they watched Janka.

Sk: Ale v tom okamihu, keď Janka stlačila spúšť fotoaparátu, skupina turistov prúdila okolo.
En: But just as Janka pressed the camera's shutter button, a group of tourists streamed by.

Sk: Jeden z nich sa snažil tiež o selfie a nechtiac ju chytil na svoj záber.
En: One of them also tried to take a selfie and accidentally captured her in his shot.

Sk: Keď si pozreli fotku, všetci okolo začali šepkať a ukazovať na Janku.
En: When they looked at the photo, everyone around started whispering and pointing at Janka.

Sk: "To je predsa tá slávna slovenská herečka!
En: "That's the famous Slovak actress!"

Sk: " počula, ako niekto hovorí.
En: she heard someone say.

Sk: Janka sa zmätene obzerala, ale turisti už začali prichádzať k nej a žiadali o autogramy a fotky.
En: Confused, Janka looked around, but the tourists had already started approaching her, asking for autographs and photos.

Sk: Jakub a Peter sa nemohli prestať smiať, keď videli, ako je Janka obklopená a oslavovaná ako slávna osobnosť.
En: Jakub and Peter couldn't stop laughing as they saw Janka being surrounded and celebrated as a famous personality.

Sk: Janka bola najprv zaskočená, ale potom sa rozhodla ísť s tokom, a začala rozdávať úsmevy a falošné autogramy.
En: At first, Janka was taken aback, but then she decided to go with the flow and began giving out smiles and fake autographs.

Sk: Potom sa jeden turista odvážil a spýtal sa Janky o jej najnovší film.
En: Then, one tourist mustered up the courage and asked Janka about her latest movie.

Sk: V tom momente zistila, že to už ide príliš ďaleko a musela sa priznať.
En: At that moment, she realized it had gone too far and had to come clean.

Sk: "Prepáčte, ale ja nie som herečka, len obyčajná študentka z Bratislavy.
En: "Sorry, but I'm not an actress, just an ordinary student from Bratislava.

Sk: Muselo dôjsť k omylu," s červenajúcou sa tvárou vysvetlila.
En: There must have been a mistake," she explained, blushing.

Sk: Turisti sa na chvíľu cítili zmätení, ale potom sa rozhodli smiať celému zážitku spoločne s Jankou, Jakubom a Petrom.
En: The tourists felt momentarily confused but then decided to laugh about the whole experience together with Janka, Jakub, and Peter.

Sk: Nakoniec si všetci spoločne urobili skutočné selfie - s "obyčajnou" Jankou v strede ako nezabudnuteľnú časť ich cesty.
En: In the end, they all took a real selfie together - with "ordinary" Janka in the center as an unforgettable part of their journey.

Sk: Keď sa din hektického dňa pomaly ukladal k spánku, trojica priateľov ešte stále s úsmevom na tvári opúšťala hradný kopec.
En: As the hectic day slowly settled into sleep, the trio of friends still left the castle hill with smiles on their faces.

Sk: A hoci Janka nebola naozaj slávna, návštevníci si odniesli s sebou príbeh o nečakanom stretnutí s "slovenskou celebritou".
En: And even though Janka wasn't really famous, the visitors took with them the story of an unexpected encounter with a "Slovak celebrity."

Sk: Príbeh, ktorý bude rozprávaný znovu a znovu.
En: A story that would be told again and again.

Sk: A keďže všetky dobré príbehy majú šťastný koniec, aj náš dnes končí širokými úsmevmi a spomienkou na nádherný deň na Bratislavskom hrade.
En: And since all good stories have a happy ending, ours today ends with wide smiles and memories of a wonderful day at Bratislava Castle.


Vocabulary Words:
  • castle: hrad
  • towering: týčiť
  • promenade: promenáda
  • selfie: selfie
  • outstretched: rozpažené
  • blushing: červenajúci sa
  • autographs: autogramy
  • encounter: stretnutie
  • celebrated: oslavovaný
  • confused: zmätený
  • approaching: prichádzať
  • momentarily: na chvíľu
  • mustered: odvážil
  • settled: usadil
  • encounter: stretnutie
  • ordinary: obyčajný
  • celebrity: celebrita
  • encounter: stret
  • unforgettable: nezabudnuteľný
  • hectic: hektický
  • smiles: úsmevy
  • grinned: usmieval
  • famous: slávny
  • laughing: smiať sa
  • whispering: šepkajúci
  • explained: vysvetlil
  • encounter: stretnutie
  • journey: cesta
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca