Melon Mix-Up: A Market Day to Remember

19 nov 2023 · 14 min. 32 sec.
Melon Mix-Up: A Market Day to Remember
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 13 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovak: Melon Mix-Up: A Market Day to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/melon-mix-up-a-market-day-to-remember/ Story Transcript: Sk: Na trhu v malom mestiečku, kde...

mostra di più
Fluent Fiction - Slovak: Melon Mix-Up: A Market Day to Remember
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/melon-mix-up-a-market-day-to-remember

Story Transcript:

Sk: Na trhu v malom mestiečku, kde sa vo vzduchu miešala vôňa čerstvého ovocia a zeleniny, sa odohral príbeh troch kamarátov: Jozefa, Martiny a Petra.
En: At the market in a small town, where the scent of fresh fruits and vegetables mingled in the air, the story of three friends took place: Jozef, Martina, and Peter.

Sk: Bol krásny slnečný deň a Jozef sa tešil, že pôjde s manželkou Martinou na trh.
En: It was a beautiful sunny day, and Jozef was looking forward to going to the market with his wife, Martina.

Sk: Martina mala dlhé husté vlasy, svetle červenú halenku a jemný úsmev.
En: Martina had long, thick hair, a light red blouse, and a gentle smile.

Sk: V dave ľudí so sebou vždy ťahala malého Petera, ich syna, ktorý mal rád melóny.
En: In the crowd, she always pulled along their son, little Peter, who loved melons.

Sk: Keď došli na trh, Martina sa rozhodla, že pôjdu k ovocnému stánku.
En: When they arrived at the market, Martina decided to go to the fruit stand.

Sk: Jozef sa rozhladol a uvidel stánok plný vodných melónov.
En: Jozef looked around and saw a stand full of watermelons.

Sk: Boli tu melóny veľké ako balóny, malé ako lopty a všetky krásne zelené so škvrnami.
En: There were melons as big as balloons, as small as balls, and all beautifully green with spots.

Sk: Martina však zistila, že zabudla peňaženku v aute a poprosila Jozefa, aby si s Peterom chvíľu postál pri melónoch a ona rýchlo zbehne pre peňaženku.
En: However, Martina realized that she had forgotten her wallet in the car and asked Jozef to stand with Peter by the melons for a while while she quickly ran back for the wallet.

Sk: Jozef súhlasil, hoci trochu nesústredený pozrel na dav ľudí.
En: Jozef agreed, though a little distracted, as he looked at the crowd of people.

Sk: Po chvíli, Jozef zbadal v dave niekoho v svetle červenej halenke - bol to chrbát jeho milovanej Martiny! Bez rozmýšľania rozkročil k davu, cítiac sa akoby srdce tlklo v rytme bubnov.
En: After a while, Jozef spotted someone in the crowd in a light red blouse - it was the back of his beloved Martina! Without thinking, he strode into the crowd, feeling as if his heart was beating to the rhythm of drums.

Sk: Odhodlane a nechtiac si zamieňal melón za Martininu hlavu. A tak položil jemnú ruku na to, čo si myslel, že je hlava jeho ženy, no ruka sa prepadla do mäkkej zelenej šupky veľkého melóna.
En: Determined and unintentionally mistaking a melon for Martina's head, he placed a gentle hand on what he thought was his wife's head, but the hand sank into the soft green rind of a large melon.

Sk: Ach, ten melón bol veľký a ťažký ako skutočná hlava! Jozef ostal v šoku, keď pochopil, čo sa stalo.
En: Oh, that melon was as big and heavy as a real head! Jozef was shocked when he understood what had happened.

Sk: Potom sa ozval smiech, a keď sa obzrel okolo, uvidel, ako sa naňho Martina usmieva so slovami: "Milý, to sú len melóny, nie moja hlava!"
En: Then laughter erupted, and when he looked around, he saw Martina smiling at him, saying, "Darling, those are just melons, not my head!"

Sk: Martinin smiech rozpútal vlnu veselosti a aj Peter sa smial a ukazoval na melón, ktorý jeho otec držal.
En: Martina's laughter unleashed a wave of merriment, and even Peter laughed and pointed at the melon his father was holding.

Sk: Jozef, s červenou tvárou ale uvoľnený, sa rozhodol obrátiť nepríjemnú situáciu vo svoj prospech.
En: Jozef, red-faced but relieved, decided to turn the embarrassing situation to his advantage.

Sk: "Takto, aspoň vieme, ktorý melón je najšťavnatejší!" povedal a z vrecka vytiahol peniaze pripravený zaplatiť.
En: "Well, at least we know which melon is the juiciest!" he said, pulling out money from his pocket ready to pay.

Sk: Ten deň si z trhu odniesli nielen čerstvé ovocie, ale aj veselú príhodu, o ktorej sa bude hovoriť ešte dlho.
En: That day, they not only brought home fresh fruit from the market, but also a joyful story that would be talked about for a long time.

Sk: A tak, Jozef, Martina a Peter opustili trh s väčšou radosťou než kedykoľvek predtým.
En: And so, Jozef, Martina, and Peter left the market with greater joy than ever before.

Sk: Smejúc sa, odišli domov, nechajúc za sebou stánok, kde jedným melónom menej čakal na ďalšiu zábavnú príhodu.
En: Laughing, they went home, leaving behind the stand where one less melon awaited the next amusing story.


Vocabulary Words:
  • market: trh
  • small: malý
  • scent: vôňa
  • fresh: čerstvé
  • fruits: ovocie
  • vegetables: zelenina
  • mingled: miešala
  • story: príbeh
  • friends: kamaráti
  • beautiful: krásny
  • sunny: slnečný
  • wife: manželka
  • husband: manžel
  • long: dlhé
  • thick: husté
  • hair: vlasy
  • blouse: halenka
  • gentle: jemný
  • smile: úsmev
  • crowd: dav
  • son: syn
  • melons: melóny
  • wallet: peňaženka
  • car: auto
  • quickly: rýchlo
  • stand: stánok
  • big: veľký
  • green: zelené
  • laughter: smiech
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca