Magical Moments: A Day in Galway's Colorful Market

18 giu 2024 · 15 min. 38 sec.
Magical Moments: A Day in Galway's Colorful Market
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 8 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Irish: Magical Moments: A Day in Galway's Colorful Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/magical-moments-a-day-in-galways-colorful-market/ Story Transcript: Ga: Luigh grian lonrach ar spéir...

mostra di più
Fluent Fiction - Irish: Magical Moments: A Day in Galway's Colorful Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/magical-moments-a-day-in-galways-colorful-market

Story Transcript:

Ga: Luigh grian lonrach ar spéir ar maidin.
En: The bright sun shone in the sky in the morning.

Ga: Bhí Aoife agus Cillian ag siúl i margaí ildaite Gaillimh.
En: Aoife and Cillian were walking through the colorful markets of Galway.

Ga: Bhí an áit lán le boladh blasta agus fuaimeanna bríomhara.
En: The place was full of delicious scents and vibrant sounds.

Ga: Bhí Aoife bríomhar agus sásta.
En: Aoife was lively and happy.

Ga: Bhí Cillian ag féachaint timpeall, súile mór aige, ag admháil na rudaí go léir.
En: Cillian was looking around, his eyes wide, taking in everything.

Ga: Chonaic siad ceardaí ag déanamh seodra álainn.
En: They saw an artisan making beautiful jewelry.

Ga: "Féach, a Cillian," a dúirt Aoife go sona, "an bosca beag seo le clocha gorma!
En: "Look, Cillian," Aoife said happily, "this little box with blue stones!"

Ga: " Bhí an bosca an-deas agus bhí dath na farraige air.
En: The box was very pretty and the color of the sea.

Ga: Thaitin sé le Cillian freisin.
En: Cillian liked it too.

Ga: Ach bhí rud éigin speisialta eile i dtreóraigh.
En: But there was something else special in another direction.

Ga: Chonaic siad báicéir le bonnóga milse agus arán breá úr.
En: They saw a baker with sweet buns and freshly baked bread.

Ga: Fuair Aoife boladh lonrach arán te agus rinne a bolg torann.
En: Aoife smelled the enticing scent of warm bread and her stomach rumbled.

Ga: "Tabhair dúinn píosa, le do thoil," ar sí go cúirtéal.
En: "Give us a piece, please," she said politely.

Ga: Bhí an báicéir cairdiúil agus rinne sé gáire.
En: The baker was friendly and smiled.

Ga: "Seo agaibh," ar sé, agus bhain sé na píosaí plúirín amach dóibh.
En: "Here you go," he said, and handed them pieces of bread.

Ga: "Go raibh maith agat," arsa Cillian, cogaist na píosa.
En: "Thank you," said Cillian, chewing on the piece.

Ga: Chomhrá siad mar a shiúl siad timpeall.
En: They chatted as they walked around.

Ga: Ní raibh deifir orthu.
En: They were in no hurry.

Ga: Bhí siad ag baint taitnimh as an lá álainn seo.
En: They were enjoying this beautiful day.

Ga: Bhí ceoltóirí ag seinm ceol traidisiúnta, agus bhí daoine ag damhsa.
En: Musicians were playing traditional music, and people were dancing.

Ga: Bhí an ceol go hálainn, agus bhog Aoife agus Cillian chomh maith leis.
En: The music was lovely, and Aoife and Cillian moved along with it.

Ga: Bhí amhrán acu ar a dturas.
En: They had a melody in their journey.

Ga: Bhí margadh milis lán de phúcaí ildaite, torthaí súileacha agus fíon aon-bhlantach.
En: The sweet market was full of colorful candies, juicy fruits, and single-varietal wines.

Ga: D'aimsigh siad go leor earraí suimiúla agus thairg an saol imeachtaí beoga timpeall orthu.
En: They discovered many interesting items, and life offered lively events around them.

Ga: Ach bhí siad ag lorg rud éigin speisialta chun a fháil.
En: But they were looking for something special to find.

Ga: Ar deireadh, sular fhág siad an margadh, chonaic siad fear le mala draíochta lán le seanleabhair.
En: Finally, before they left the market, they saw a man with a magical bag full of old books.

Ga: D'oscail Cillian an leabhar agus chonaic sé pictiúr d'éan ildaite ag eitilt.
En: Cillian opened a book and saw a picture of a colorful bird flying.

Ga: "Seo rud speisialta," ar sé go hiontach, ag féachaint ar Aoife.
En: "This is something special," he said, amazed, showing it to Aoife.

Ga: "Tabharfaidh mé é seo leat sa bhaile.
En: "I'll take this home with me."

Ga: "Bhí áthas ar Aoife.
En: Aoife was delighted.

Ga: Bhí a fhios aici go raibh an lá i nGaillimh speisialta acu.
En: She knew the day in Galway was special for them.

Ga: Shúigh siad trasna ar a chéile ar an mbus, bolg lán agus croí sásta acu.
En: They sat across from each other on the bus, with full stomachs and happy hearts.

Ga: Bhí an leabhar ann ina lámha, ag tabhairt cuimhní maith le leanúint acu.
En: The book was in their hands, bringing good memories along with them.

Ga: Bhí sé tráthnóna álainn, agus bhí an saol taobh thiar den dá chomrádaí arís gliondrach agus ar talamh álainn Gaillimhe.
En: It was a beautiful evening, and life behind the two friends on the lovely land of Galway was joyful again.

Ga: Ag deireadh an lae, beidh siad i gcónaí cuimhneacháin i dtaobh an lá sin, an margadh bríomhar, agus na chuimhní séimhe d'áit speisialta.
En: At the end of the day, they would always remember that day, the lively market, and the gentle memories of a special place.

Ga: Faoi na réaltaí arís, bhí a gcroí lán rudaí iontacha a tharla ann.
En: Under the stars again, their hearts were full of wonderful things that happened there.


Vocabulary Words:
  • bright: lonrach
  • sky: spéir
  • colorful: ildaite
  • delicious: blasta
  • scent: boladh
  • vibrant: bríomhara
  • artisan: ceardaí
  • jewelry: seodra
  • baker: báicéir
  • enticing: lonrach
  • politely: go cúirtéal
  • friendly: cairdiúil
  • chatted: chomhrá
  • traditional: traidisiúnta
  • musicians: ceoltóirí
  • melody: amhrán
  • juicy: súileacha
  • single-varietal: aon-bhlantach
  • events: imeachtaí
  • discovered: d'aimsigh
  • magical: draíochta
  • flying: ag eitilt
  • amazed: go hiontach
  • delighted: áthas
  • memories: cuimhní
  • evening: tráthnóna
  • joyful: gliondrach
  • gentle: séimhe
  • special: speisialta
  • wonderful: iontacha
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca