Magic Umbrella & Dublin's Rainy Serenade
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Magic Umbrella & Dublin's Rainy Serenade
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Irish: Magic Umbrella & Dublin's Rainy Serenade Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/magic-umbrella-dublins-rainy-serenade/ Story Transcript: Ga: Bhí scamallach dorcha os cionn na cathrach,...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/magic-umbrella-dublins-rainy-serenade
Story Transcript:
Ga: Bhí scamallach dorcha os cionn na cathrach, agus na sruthanna báistí ag titim go tiubh ar shráideanna Bhaile Átha Cliath.
En: There was a dark, cloudy sky above the city, and the rain streams falling heavily on the streets of Dublin.
Ga: I lár na haonaigh, sheas Seamus, fear óg le gruaig rua agus súile glas mar an féar i lár an tsamhraidh.
En: In the middle of the town stood Seamus, a young man with red hair and eyes as green as the grass in the middle of summer.
Ga: Bhí dearmad déanta aige ar a scáth fearthainne agus bhí a éadaí báite.
En: He had forgotten his raincoat and his clothes were soaked.
Ga: Ag an am céanna, bhí Fiona, cailín álainn le gáire tógálach, ag ullmhú chun imeacht as a teach beag deas in aice leis an canáil.
En: At the same time, Fiona, a lovely girl with infectious laughter, was getting ready to leave her nice little house near the canal.
Ga: Thóg sí a scáth draíochta - scáth a bhí ar leith toisc go raibh sí in ann labhairt agus amhráin bhinn Ghaelacha a chanadh - agus d'fhág sí an teach, ag súil le lá breá gnóthach amach rompu.
En: She took her magic umbrella - a special umbrella because she could talk and sing sweet Irish songs - and left the house, looking forward to a busy day ahead.
Ga: Ag tarraingt gar do stáisiún an Luasa, bhuail Seamus agus Fiona le chéile.
En: Pulling close to the Luas station, Seamus and Fiona met.
Ga: Dála an scéil, bhí Declan ina sheasamh ansin freisin, fear grinn a bhí i gcónaí sásta cúnamh a thabhairt do dhuine ar bith sa ghátar.
En: As it turned out, Declan was also standing there, a funny man who was always happy to help anyone in distress.
Ga: Rinne Seamus botún mór; ghlac sé scáth Fiona de thaisme agus d'imigh leis, gan fhios aige gur scáth draíochta a bhí ann.
En: Seamus made a big mistake; he accidentally took Fiona's umbrella and left without realizing it was a magic umbrella.
Ga: Níos déanaí, faoin mbáisteach throm, oscail Seamus an scáth. Léim guth binne as, "Dia dhuit, Seamus! Ná bíodh imní ort faoin mbáisteach, tá mé anseo chun tú a chosaint."
En: Later, in the heavy rain, Seamus opened the umbrella. A sweet voice jumped out, "Hello, Seamus! Don't worry about the rain, I'm here to protect you."
Ga: Shocraigh Seamus den chéad uair riamh gur labhair scáth leis. Chan an scáth amhrán álainn faoi bhrón agus áthas, faoi laochra na hÉireann agus áilleacht na tíre.
En: Seamus realized for the first time that the umbrella was speaking to him. The umbrella sang a beautiful song about sorrow and joy, about the heroes of Ireland, and the beauty of the country.
Ga: Idir an t-amhránaíocht, d'inis Seamus dá chara Declan faoin scáth draíochta. Bhí ionadh an domhain ar Declan agus bhí sé ag iarraidh cabhrú le Seamus an scáth a thabhairt ar ais dá húinéir dlisteanach.
En: Amidst the singing, Seamus told his friend Declan about the magic umbrella. Declan was amazed and wanted to help Seamus return the umbrella to its rightful owner.
Ga: Thóg sé tamall, ach faoi dheireadh, fuair siad Fiona agus thug Seamus an scáth draíochta ar ais di. "Go raibh míle maith agat! Tá luach mór agam air!" arsa Fiona, agus thosaigh an scáth ag canadh arís dá lánchroí.
En: It took a while, but eventually they found Fiona and Seamus gave the magic umbrella back to her. "Thank you very much! I greatly appreciate it!” said Fiona, and the umbrella began singing again with full joy.
Ga: Mar chomhartha buíochais, thug Fiona cuireadh do Seamus agus Declan teacht isteach dá teach beag in aice leis an canáil, áit ar ól siad tae te agus d'éist siad le níos mó amhráin ón scáth draíochta.
En: As a sign of gratitude, Fiona invited Seamus and Declan to come into her little house near the canal, where they drank warm tea and listened to more songs from the magic umbrella.
Ga: Bhí déanach curtha den lá agus na carachtair nua aithne a bheith bródúil as a n-osnádúrtha.
En: The end of the day had come, and the new characters were proud of their unexpected friendship.
Ga: San amhrán deireanach a chan an scáth an oíche sin, thuig Seamus, Fiona, agus Declan ceacht luachmhar: go mbíonn draíocht iontach i gcroílár na gnáthrudaí - i scáth fearthainne, i gcairtéiseach, agus i gcónaí i gcroí na cairdeas.
En: In the last song the umbrella sang that night, Seamus, Fiona, and Declan understood a valuable lesson: that wonderful magic lies in the heart of ordinary things - in a raincoat, in politeness, and always in the heart of friendship.
Vocabulary Words:
- dark: dorchadt
- cloudy: scamallach
- above: os cionn
- city: cathair
- rain: báisteach
- streams: sruthanna
- falling: ag titim
- heavily: go tiubh
- streets: sráideanna
- young man: fear óg
- red hair: gruaig rua
- green eyes: súile glas
- grass: féar
- summer: samhradh
- forgotten: dearmad
- raincoat: scáth fearthainne
- soaked: báite
- lovely: alainn
- laughter: gáire
- getting ready: á ullmhú
- leave: imeacht
- nice: deas
- little house: teach beag
- canal: canáil
- magic: draíocht
- umbrella: scáth
- special: ar leith
- talk: labhairt
- sing: amhráin
- songs: amhráin
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti