Luck & Deliciousness: Li & Wang's Night Market Adventures

12 lug 2023 · 17 min. 36 sec.
Luck & Deliciousness: Li & Wang's Night Market Adventures
Capitoli

01 · Main Story

45 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 54 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Luck & Deliciousness: Li & Wang's Night Market Adventures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/luck-deliciousness-li-wangs-night-market-adventures/ Story Transcript: Zh: 李伟和王雷挤在人群中,他们一直在拥挤的夜市里溜达。 En: Li...

mostra di più
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Luck & Deliciousness: Li & Wang's Night Market Adventures
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/luck-deliciousness-li-wangs-night-market-adventures

Story Transcript:

Zh: 李伟和王雷挤在人群中,他们一直在拥挤的夜市里溜达。
En: Li Wei and Wang Lei huddled in the crowd, they have been strolling in the crowded night market.

Zh: 美食的香气弥漫在空气中,诱惑着他们的味蕾。
En: The aroma of food filled the air, tempting their taste buds.

Zh: 突然,他们闻到了一种特别诱人的味道,那是炸鸡的香味。
En: Suddenly, they smelled a particularly attractive smell, which was the smell of fried chicken.

Zh: 两个人跟随香味走进了一家摊位。
En: The two walked into a stall following the fragrance.

Zh: 菜单上写着“炸鸡翅”,看起来非常美味。
En: The menu says "Fried Chicken Wings" and it looks absolutely delicious.

Zh: 李伟对食品供应商说:“请给我们来两份炸鸡翅。
En: Li Wei said to the food supplier: "Please bring us two fried chicken wings."

Zh: ”食品供应商疑惑地看着他们说:“炸,你们要的是‘猪蹄’吗?
En: The food supplier looked at them suspiciously and said, "Zha, do you want 'pig trotters'?"

Zh: ”李伟和王雷有些困惑,但他们最终同意了。
En: Li Wei and Wang Lei were a little confused , but they eventually agreed.

Zh: 他们拿到了两个炸猪蹄,感到非常满意。
En: They got two fried pork knuckles and were very satisfied.

Zh: 他们开始品尝,意外地发现这是一种令人上瘾的美味。
En: They tasted it, and unexpectedly discovered that it was an addictive delicacy.

Zh: 他们觉得特别幸运,能够尝到这个不寻常的小吃。
En: They feel extremely lucky to be able to taste this unusual snack.

Zh: 于是,他们决定一定还会再来的。
En: So, they decided they would definitely come again.

Zh: 第二天晚上,李伟和王雷再次来到夜市。
En: The next night, Li Wei and Wang Lei came to the night market again.

Zh: 他们看到了另一家摊位,上面写着“炸肉串”。
En: They saw another stall that said "Skewers".

Zh: 王雷兴奋地指着菜单对食品供应商说:“我们要两串炸肉!
En: Wang Lei excitedly pointed to the menu and said to the food supplier: "We want two skewers of fried meat!"

Zh: ”食品供应商疑惑地盯着他们说:“炸,你们应该是想要‘糯米团’吧?
En: The food supplier stared at them suspiciously and said, "Zha, you probably want 'glutinous rice balls'?"

Zh: ”李伟和王雷有些不解,但他们最终还是答应了。
En: Li Weihe Wang Lei was a little puzzled, but they finally agreed.

Zh: 他们拿到了两个炸糯米团,开始品尝。
En: They got two mochi and started tasting.

Zh: 这是一个令人惊喜的发现,这个不寻常的炸食物比他们想象的更加美味。
En: It was a surprising discovery that the unusual fried food was even more delicious than they had imagined.

Zh: 他们感到自己是如此幸运,因为他们总能尝到一些特别的美食。
En: They feel so lucky that they always get something special.

Zh: 随着时间的推移,李伟和王雷变得越来越聪明,他们开始解读食品供应商的意思。
En: As time went by, Li Wei and Wang Lei became more and more intelligent, and they began to interpret the meaning of the food supplier.

Zh: 他们意识到,摊位菜单上的食物名称与实际提供的有所不同。
En: They realized that the name of the food on the stall's menu was different from what was actually served.

Zh: 他们掌握了一些窍门,以与食品供应商更好地沟通。
En: They have picked up a few tricks to better communicate with food suppliers.

Zh: 他们用手势指向菜单上的食物,同时说出正确的发音。
En: They gesture to point to items on the menu while saying the correct pronunciation.

Zh: 虽然有时会发生一些小插曲,但他们总能和食品供应商取得共识。
En: Although there are some small episodes sometimes, they can always reach a consensus with the food supplier.

Zh: 随着时间的推移,夜市的小吃摊位开始给李伟和王雷提供更独特的食品。
En: As time went on, the food stalls in the night market began to offer Li Wei and Wang Lei more unique food.

Zh: 他们成为了夜市里的名人,人们争相观看他们与食品供应商的对话,期待他们点出一些新奇的美食。
En: They became celebrities at the night market, where people flocked to watch their conversations with food vendors in anticipation of some novelty to order.

Zh: 他们的故事迅速传遍全城,吸引了无数游客。
En: Their stories quickly spread throughout the city, attracting countless tourists.

Zh: 现在,这个普通的夜市成为了一个食物之都,每个人都想来尝尝这些由李伟和王雷点出的非凡美味。
En: Now, this ordinary night market has become a food capital, and everyone wants to come to taste these extraordinary delicacies ordered by Li Wei and Wang Lei.

Zh: 最后,李伟和王雷成为了夜市里美食的传说。
En: In the end, Li Wei and Wang Lei became the legends of the food in the night market.

Zh: 他们收到了夜市主办方的感谢信,感谢他们带来了如此的繁荣和快乐。
En: They received a letter of thanks from the organizers of the night market, thanking them for bringing such prosperity and happiness.

Zh: 这个故事告诉我们,即使在混乱和困难的情况下,只要我们勇于尝试和探索,我们总能找到幸运和美味。
En: This story tells us that even in chaotic and difficult situations, as long as we have the courage to try and explore, we can always find luck and deliciousness.

Zh: 李伟和王雷的故事将永远留在这个夜市的历史中,启发着人们去追寻自己的梦想,并无畏地面对生活中的挑战。
En: The stories of Li Wei and Wang Lei will forever remain in the history of this night market, inspiring people to pursue their dreams and face challenges in life fearlessly.

Zh: 无论我们处在什么样的环境中,只要我们愿意努力,我们都能找到属于自己的幸福。
En: No matter what kind of environment we are in, as long as we are willing to work hard, we can find our own happiness.


Vocabulary Words:
  • Li Wei: 李伟
  • Wang Lei: 王雷
  • crowd: 人群
  • night market: 夜市
  • aroma: 香气
  • food: 美食
  • air: 空气
  • taste buds: 味蕾
  • fried chicken: 炸鸡
  • stall: 摊位
  • menu: 菜单
  • fried chicken wings: 炸鸡翅
  • food supplier: 食品供应商
  • pig trotters: 猪蹄
  • fried pork knuckles: 炸猪蹄
  • satisfied: 满意
  • addictive: 上瘾的
  • snack: 小吃
  • skewers: 炸肉串
  • glutinous rice balls: 糯米团
  • mochi: 糯米团
  • surprising: 惊喜的
  • delicious: 美味
  • communicate: 沟通
  • gesture: 手势
  • pronunciation: 发音
  • episodes: 插曲
  • consensus: 共识
  • unique: 独特
  • celebrities: 名人
  • novelty: 新奇
  • delicacies: 美味
  • legends: 传说
  • prosperity: 繁荣
  • happiness: 快乐
  • courage: 勇气
  • luck: 幸运
  • chaotic: 混乱的
  • difficult: 困难的
  • try: 尝试
  • explore: 探索
  • history: 历史
  • inspire: 启发
  • pursue: 追寻
  • dreams: 梦想
  • challenges: 挑战
  • hard work: 努力
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca