Love and Departure: A Summer Day at Helsinki's Market Square
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Love and Departure: A Summer Day at Helsinki's Market Square
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Finnish: Love and Departure: A Summer Day at Helsinki's Market Square Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/love-and-departure-a-summer-day-at-helsinkis-market-square/ Story Transcript: Fi: Helsingin Kauppatorilla kesäpäivä...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/love-and-departure-a-summer-day-at-helsinkis-market-square
Story Transcript:
Fi: Helsingin Kauppatorilla kesäpäivä oli kirkas ja aurinkoinen.
En: The summer day at Helsinki’s Market Square was bright and sunny.
Fi: Vinkki sinisestä merestä heijastui torin kivilaattoihin.
En: A hint of the blue sea reflected off the cobblestones of the square.
Fi: Ystävällisiä hymyjä ja naurua kuului torimyyjien kojuista.
En: Friendly smiles and laughter emanated from the market vendors' stalls.
Fi: Aino seisoi torin laidalla, selin merelle.
En: Aino stood at the edge of the square, with her back to the sea.
Fi: Hänen matkalaukkunsa oli jo pakattu.
En: Her suitcase was already packed.
Fi: Eero tuli paikalle hymyillen, ja Aino yritti hymyillä takaisin.
En: Eero arrived, smiling, and Aino tried to smile back.
Fi: He halasivat.
En: They hugged.
Fi: "Mitä kuuluu?" Eero kysyi pehmeästi.
En: "How are you?" Eero asked gently.
Fi: "Hyväähän minulle, Eero," Aino vastasi, mutta hänen äänensä värisi hieman.
En: "I'm good, Eero," Aino replied, but there was a slight tremble in her voice.
Fi: "Onko kaikki valmista? Oletko valmis matkalle?" Eero jatkoi.
En: "Is everything ready? Are you ready for the trip?" Eero continued.
Fi: Aino nyökkäsi.
En: Aino nodded.
Fi: Hän ei ollut pelkästään valmis; hän oli jo melkein matkalla lentokentälle.
En: She wasn't just ready; she was almost on her way to the airport.
Fi: Mutta hänen sydämessään oli taistelu.
En: But there was a battle in her heart.
Fi: Hän halusi matkustaa; hän halusi nähdä maailman.
En: She wanted to travel; she wanted to see the world.
Fi: Mutta Eero oli tässä, hänen vierellään.
En: But Eero was here, by her side.
Fi: Torilla ihmiset kävelivät kiireisinä, ostivat tuoreita mansikoita ja käsintehtyjä koruja.
En: People in the square walked hurriedly, buying fresh strawberries and handmade jewelry.
Fi: Välillä Aino vilkaisi Eeroa, joka hymyili hänelle lämpimästi.
En: Occasionally, Aino glanced at Eero, who smiled warmly at her.
Fi: Eero tunsi samoin; hän tiesi, että hänen pitäisi sanoa jotakin tärkeää, mutta sanat tuntuivat juuttuvan kurkkuun.
En: Eero felt the same; he knew he should say something important, but the words seemed stuck in his throat.
Fi: "Askel kerrallaan," Eero sanoi.
En: "One step at a time," Eero said.
Fi: "Harvoin saa tilaisuuden lähteä näin pitkälle matkalle."
En: "It's rare to get a chance to go on such a long journey."
Fi: "Niin," Aino sanoi hiljaa.
En: "Yes," Aino said quietly.
Fi: "Mutta minä... minä en ole varma. Ehkä minun pitäisi jäädä."
En: "But I... I'm not sure. Maybe I should stay."
Fi: Eero katsoi Ainoa syvälle silmiin.
En: Eero looked deep into Aino's eyes.
Fi: "Minä haluan, että lähdet. Tämä tilaisuus ei tule enää uudestaan."
En: "I want you to go. This opportunity won't come again."
Fi: Aino oli hiljaa.
En: Aino was silent.
Fi: Hän halusi uskoa Eeron sanoihin, mutta jokin hänen sisällään pyysi jäämään.
En: She wanted to believe Eero's words, but something inside her begged her to stay.
Fi: Lopulta, hetken mietittyään, hän sanoi: "Minä lupaan tulla takaisin, Eero."
En: Finally, after a moment of thought, she said, "I promise to come back, Eero."
Fi: He kävelivät yhdessä Kauppatorin läpi kohti lauttasatamaa.
En: They walked together through the Market Square towards the ferry terminal.
Fi: Aino tiesi ajan olevan vähissä.
En: Aino knew time was running out.
Fi: Satamassa oli vilinää, ihmiset odottelivat lappuja ja laivojen lähtöä.
En: The terminal was bustling, people waiting for their tickets and the departure of the ships.
Fi: Pursimiehen torvi soi kaukana.
En: A sailor's horn sounded in the distance.
Fi: "Jätän sinut nyt, Aino," Eero sanoi, ja hänen äänensä oli pehmeä mutta vakaa.
En: "I'll leave you now, Aino," Eero said, and his voice was soft but firm.
Fi: Aino tarttui Eeron käteen.
En: Aino grabbed Eero's hand.
Fi: "Minä tulen takaisin," hän toisti.
En: "I will come back," she repeated.
Fi: "Lupaan sen."
En: "I promise."
Fi: Kyynelten täyttäessä silmänsä he halausivat viimeistä kertaa.
En: With tears filling their eyes, they hugged one last time.
Fi: "Minä odotan sinua," Eero sanoi lopulta.
En: "I'll wait for you," Eero finally said.
Fi: Aino nousi lauttaan, katsellen Eeroa sataman laiturilta.
En: Aino boarded the ferry, looking at Eero from the dock.
Fi: Heidän tulevaisuutensa oli epävarma, mutta he ymmärsivät toisiaan.
En: Their future was uncertain, but they understood each other.
Fi: Lautta irtosi laiturista, ja Eero seisoi siellä, katsellen Ainon loittonevaa hahmoa.
En: The ferry pulled away from the dock, and Eero stood there, watching Aino's receding figure.
Fi: He tiesivät, että heidän polkunsa vielä kohtaisivat.
En: They knew their paths would cross again.
Fi: Lopulta Aino sai selkeyden tunteen.
En: Finally, Aino felt a sense of clarity.
Fi: Hän tiesi matkansa olevan tärkeä, mutta Eero oli aina hänen sydämessään.
En: She knew her journey was important, but Eero would always be in her heart.
Fi: Ja Eero, katsellen lautan loitonnevaa laituria pitkin, ymmärsi Ainon tarvitsevan vapauden enemmän kuin mitään muuta.
En: And Eero, watching the ferry recede into the distance, understood that Aino needed the freedom more than anything else.
Fi: He olivat tehneet päätöksensä, ja kummankin sydämessä säilyi tosi rakkaus ja toivo.
En: They had made their decisions, and in both their hearts remained true love and hope.
Vocabulary Words:
- hint: vinkki
- cobblestones: kivilaatat
- emanated: heijastui
- slight: hieman
- tremble: väristys
- battle: taistelu
- hastily: kiireisinä
- handmade: käsintehty
- occasionally: välillä
- glanced: vilkaisi
- warmly: lämpimästi
- stuck: juuttunut
- rare: harvoin
- journey: matka
- opportunity: tilaisuus
- terminal: lauttasatama
- bustling: vilinä
- departure: lähtö
- sailor: pursimies
- horn: torvi
- firm: vakaa
- receding: loittoneva
- clarity: selkeys
- understood: ymmärsi
- freedom: vapaus
- remained: säilyi
- true: tosi
- love: rakkaus
- hope: toivo
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company