Trascritto

Lost in Paris: An Unexpected Metro Adventure

20 mar 2024 · 14 min. 17 sec.
Lost in Paris: An Unexpected Metro Adventure
Capitoli

01 · Main Story

10 min. 28 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 36 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - French: Lost in Paris: An Unexpected Metro Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-paris-an-unexpected-metro-adventure/ Story Transcript: Fr: L'énorme horloge de la gare de...

mostra di più
Fluent Fiction - French: Lost in Paris: An Unexpected Metro Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-paris-an-unexpected-metro-adventure

Story Transcript:

Fr: L'énorme horloge de la gare de Paris a annoncé sept heures.
En: The huge clock at the Paris train station struck seven.

Fr: C'est l'heure de pointe.
En: It's rush hour.

Fr: Camille, Pierre et Sophie, trois amis qui ne parlent pas un mot de français, se tiennent nerveusement sur le quai, complètement perdus dans la mer des Parisiens.
En: Camille, Pierre, and Sophie, three friends who don't speak a word of French, nervously stand on the platform, completely lost in the sea of Parisians.

Fr: Camille porte des lunettes.
En: Camille wears glasses.

Fr: Elle aime les plans et les cartes.
En: She loves maps and plans.

Fr: D'habitude, elle est chargée des directions, mais le métro de Paris l'a rendue confuse.
En: Usually, she's in charge of directions, but the Paris metro has confused her.

Fr: Pierre, le plus grand, tente de lire les annonces en français.
En: Pierre, the tallest, tries to read the announcements in French.

Fr: Sophie, avec son sourire optimiste, garde le moral du groupe, même quand ils sont perdus.
En: Sophie, with her optimistic smile, keeps the group's spirits up, even when they're lost.

Fr: La station de métro est comme une ruche animée.
En: The metro station is like a busy beehive.

Fr: Parisiens en costumes, touristes avec des sacs à dos, musique de rue qui résonne.
En: Parisians in suits, tourists with backpacks, street music echoing.

Fr: L'odeur du pain chaud de la boulangerie voisine flotte dans l'air.
En: The smell of warm bread from the nearby bakery wafts in the air.

Fr: Mais tout ce que nos trois amis peuvent voir, c'est la foule grouillante qui monte et descend du métro.
En: But all our three friends can see is the bustling crowd getting on and off the metro.

Fr: Enfin, un train arrive.
En: Finally, a train arrives.

Fr: Le speaker du métro fait une annonce.
En: The metro announcer makes an announcement.

Fr: C'est rapide, c'est en français.
En: It's quick, it's in French.

Fr: Camille, Pierre et Sophie se regardent, déconcertés.
En: Camille, Pierre, and Sophie look at each other, bewildered.

Fr: La porte du train s'ouvre.
En: The train doors open.

Fr: Les gens commencent à monter.
En: People start boarding.

Fr: Pierre hausse les épaules, "C'est peut-être le nôtre".
En: Pierre shrugs, "It might be ours."

Fr: Ils montent.
En: They get on.

Fr: Le wagon est bondé.
En: The carriage is packed.

Fr: La voix du speaker résonne à nouveau.
En: The announcer's voice echoes again.

Fr: Les amis échangent un regard inquiet.
En: The friends exchange worried glances.

Fr: Quelque chose ne va pas.
En: Something is wrong.

Fr: Un homme à côté d'eux comprend leur confusion.
En: A man next to them understands their confusion.

Fr: Il leur explique, en anglais, que ce train va dans la mauvaise direction.
En: He explains, in English, that this train is going in the wrong direction.

Fr: Le coeur de Camille bat.
En: Camille's heart races.

Fr: Sophie rit nerveusement.
En: Sophie nervously laughs.

Fr: Pierre fronce les sourcils.
En: Pierre furrows his brow.

Fr: L'homme sympathique leur indique la station où ils peuvent changer de train.
En: The kind man points out the station where they can switch trains.

Fr: Les portes du train s'ouvrent dans une nouvelle station.
En: The train doors open at a new station.

Fr: Nos trois amis descendent en remerciant l'homme.
En: Our three friends get off thanking the man.

Fr: Sous les lumières tamisées de la station de métro, ils attendent le bon train pour rentrer.
En: Under the dim lights of the metro station, they wait for the right train to come.

Fr: Après une demi-heure de confusion, d'annonces incompréhensibles et de temps passé dans le mauvais train, ils entrent enfin dans le bon.
En: After half an hour of confusion, incomprehensible announcements, and time spent on the wrong train, they finally board the correct one.

Fr: Le soulagement est palpable.
En: Relief washes over them.

Fr: Sophie se met à rire.
En: Sophie starts laughing.

Fr: Pierre fait une révérence de soulagement.
En: Pierre lets out a sigh of relief.

Fr: Camille regarde la carte du métro.
En: Camille looks at the metro map.

Fr: Ce soir, ils ont fait une erreur.
En: They made a mistake tonight.

Fr: Mais c'était une aventure amusante et inattendue.
En: But it was a fun and unexpected adventure.

Fr: Ils ont vu des coins de Paris qu'ils n'auraient pas vus sinon.
En: They saw parts of Paris they wouldn't have otherwise.

Fr: Demain, ils feront mieux.
En: Tomorrow, they'll do better.

Fr: Après tout, ils ont toute une ville à découvrir.
En: After all, they have a whole city to discover.

Fr: Ils ont encore beaucoup à voir, à faire et à connaître.
En: They still have a lot to see, to do, to know.

Fr: Mais une chose est sûre, ils se souviendront toujours de leur première expérience du métro parisien.
En: But one thing is certain, they will always remember their first experience of the Paris metro.


Vocabulary Words:
  • train: train
  • station: gare
  • clock: horloge
  • Paris: Paris
  • friends: amis
  • French: français
  • lost: perdu
  • glasses: lunettes
  • maps: cartes
  • plans: plans
  • directions: directions
  • confused: confus
  • metro: métro
  • announcements: annonces
  • smile: sourire
  • spirits: moral
  • busy: animée
  • suits: costumes
  • tourists: touristes
  • backpacks: sacs à dos
  • music: musique
  • bustling: grouillante
  • bread: pain
  • bakery: boulangerie
  • crowd: foule
  • arrives: arrive
  • boarding: montent
  • wrong: mauvaise
  • direction: direction
  • laughter: rires
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca