Trascritto

Lost in Louvre: A Journey of Artistic Discovery

28 feb 2024 · 13 min. 6 sec.
Lost in Louvre: A Journey of Artistic Discovery
Capitoli

01 · Main Story

9 min. 9 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 25 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - French: Lost in Louvre: A Journey of Artistic Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-louvre-a-journey-of-artistic-discovery/ Story Transcript: Fr: Dans la bouillonnante ville de...

mostra di più
Fluent Fiction - French: Lost in Louvre: A Journey of Artistic Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-louvre-a-journey-of-artistic-discovery

Story Transcript:

Fr: Dans la bouillonnante ville de Paris, vivaient deux amis, Jean et Marie.
En: In the bustling city of Paris lived two friends, Jean and Marie.

Fr: Un beau jour, ils décidèrent de visiter le célèbre musée du Louvre.
En: One beautiful day, they decided to visit the famous Louvre Museum.

Fr: Le brouhaha de la foule et la grandeur du musée les entoura, les engloutissant dans un labyrinthe d'art et d'histoire.
En: The crowd's commotion and the grandeur of the museum surrounded them, engulfing them in a labyrinth of art and history.

Fr: Jean et Marie étaient enthousiastes, fascinés par la richesse qui se dressait devant eux.
En: Jean and Marie were enthusiastic, fascinated by the wealth that stood before them.

Fr: Ils commencèrent par explorer les peintures de la Renaissance, puis se promenèrent parmi les sculptures grecques.
En: They began by exploring Renaissance paintings, then strolled among Greek sculptures.

Fr: L'abondance de merveilles les passionnait, mais aussi les déconcertait.
En: The abundance of wonders thrilled them, but also perplexed them.

Fr: Perdus dans l'admiration, ils se perdirent aussi dans ce dédale de couloirs.
En: Lost in admiration, they also got lost in this maze of corridors.

Fr: Soudain, ils aperçurent un grand groupe d'individus, écoutant attentivement un guide au maillot bordeaux.
En: Suddenly, they spotted a large group of individuals, attentively listening to a guide in a burgundy jersey.

Fr: Prenant cela pour une chance, Jean et Marie rejoignirent le groupe.
En: Seeing this as an opportunity, Jean and Marie joined the group.

Fr: Pourtant, ils ne comprenaient pas le français.
En: However, they did not understand French.

Fr: Les explications du guide, qui semblait passionné, leurs semblaient incompréhensibles.
En: The explanations of the guide, who seemed passionate, seemed incomprehensible to them.

Fr: Cependant, ils ne désespérèrent pas et décidèrent d'observer attentivement les réactions des autres membres du groupe pour saisir les points intéressants.
En: Nevertheless, they did not despair and decided to carefully observe the reactions of the other group members to grasp the interesting points.

Fr: Malgré la barrière de la langue, ils en vinrent à apprécier le langage universel de l'art.
En: Despite the language barrier, they came to appreciate the universal language of art.

Fr: Au fur et à mesure, ils comprirent, par les gestes du guide et les expressions de la foule, l'importance de chaque pièce d'art.
En: As they progressed, they understood, through the guide's gestures and the crowd’s expressions, the importance of each piece of art.

Fr: Leurs regards furent captivés par le sourire mystérieux de Mona Lisa, le bras manquant de la Vénus de Milo, et l'imposante stature de l'esclave mourant de Michel-Ange.
En: Their eyes were captivated by Mona Lisa's mysterious smile, the missing arm of the Venus de Milo, and Michelangelo's imposing stature of the Dying Slave.

Fr: Cette expérience inattendue devint un jeu amusant et enrichissant, au lieu d'un problème.
En: This unexpected experience turned into a fun and enriching game, instead of a problem.

Fr: Ils en sortirent avec une meilleure compréhension du monde de l'art et des histoires cachées derrière chaque chef-d'œuvre.
En: They emerged with a better understanding of the world of art and the hidden stories behind each masterpiece.

Fr: Quand la visite s’acheva, ils réalisèrent qu'ils n'étaient plus perdus dans le musée.
En: When the tour ended, they realized they were no longer lost in the museum.

Fr: Ils avaient trouvé leur chemin à travers l'art malgré la barrière linguistique, et cette aventure leur avait offert un voyage unique à travers l'histoire de l'humanité.
En: They had found their way through art despite the language barrier, and this adventure had offered them a unique journey through the history of humanity.

Fr: Être perdu n'était plus un problème, mais un chemin vers une nouvelle compréhension.
En: Being lost was no longer a problem, but a path to a new understanding.

Fr: Ainsi se conclut leur journée, marquée par l'art, la confusion, et finalement la découverte.
En: And so their day concluded, marked by art, confusion, and ultimately discovery.

Fr: Jean et Marie se sentirent enrichis par cette aventure inattendue, prouvant ainsi que la langue de l'art est universelle.
En: Jean and Marie felt enriched by this unexpected adventure, proving that the language of art is universal.

Fr: Et même sans comprendre un mot, ils avaient réussi à apprécié leur visite au musée du Louvre, ce géant de l'art et de l'histoire.
En: Even without understanding a word, they had managed to appreciate their visit to the Louvre Museum, this giant of art and history.


Vocabulary Words:
  • friends: amis
  • city: ville
  • Paris: Paris
  • two: deux
  • Louvre Museum: musée du Louvre
  • crowd: foule
  • grandeur: grandeur
  • art: art
  • history: histoire
  • wealth: richesse
  • Renaissance: Renaissance
  • paintings: peintures
  • Greek: grecques
  • sculptures: sculptures
  • wonders: merveilles
  • Lost: Perdus
  • admiration: admiration
  • guide: guide
  • French: français
  • explanations: explications
  • passionate: passionné
  • interesting: intéressants
  • universal: universel
  • gestures: gestes
  • expressions: expressions
  • importance: importance
  • piece of art: pièce d'art
  • Mona Lisa: Mona Lisa
  • slave: esclave
  • adventure: aventure
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca