Trascritto

Lost in Bratislava: An Unexpected Adventure

3 dic 2023 · 16 min. 30 sec.
Lost in Bratislava: An Unexpected Adventure
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 53 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovak: Lost in Bratislava: An Unexpected Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-bratislava-an-unexpected-adventure/ Story Transcript: Sk: Vo vzduchu visela vôňa dobrodružstva a ulice...

mostra di più
Fluent Fiction - Slovak: Lost in Bratislava: An Unexpected Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-bratislava-an-unexpected-adventure

Story Transcript:

Sk: Vo vzduchu visela vôňa dobrodružstva a ulice Bratislavy žili príbehmi starými aj novými.
En: In the air hung the scent of adventure and the streets of Bratislava were alive with old and new stories.

Sk: Jana s Petrom, dvaja mladí cestovatelia, si práve vyšliapali cestu do zákutiach starého mesta, a hoci mapa bola v Janinej ruke, uličky sa zdali byť ako labyrint.
En: Jana and Peter, two young travelers, had just set out to explore the corners of the old city, and although the map was in Jana's hand, the alleys seemed like a labyrinth.

Sk: "Sme úplne stratení, Jana!" povzdychol si Peter, keď štvrtýkrát minuli rovnakú malú kaviareň s vonkajšími stolmi posadenými tesne vedľa seba.
En: "We are completely lost, Jana!" sighed Peter, as they passed the same small café with outdoor tables closely packed together for the fourth time.

Sk: Jana prehliadala mapu s mračným čelom. "Podľa tejto mapy by sme mali byť hneď vedľa hradu, ale ja vidím len domy a viac domov."
En: Jana studied the map with a furrowed brow. "According to this map, we should be right next to the castle, but all I see are houses and more houses."

Sk: V tom sa ozval tichý hlas: "Potrebujete pomôcť?"
En: At that moment, a quiet voice spoke up: "Do you need help?"

Sk: Otočili sa a uvideli stredovekého mladíka, s úsmevom, ktorý veru prinášal nádej. Bol to Miroslav, miestny dobrodruh, ktorý sa zdal vedieť všetko o každom rohu a zákutí svojej milovanej Bratislavy.
En: They turned and saw a medieval-looking young man with a smile that truly brought hope. It was Miroslav, a local adventurer who seemed to know everything about every corner and nook of his beloved Bratislava.

Sk: "Oh, áno! Veľmi by sme boli vďační," odpovedala Jana.
En: "Oh, yes! We would be very grateful," replied Jana.

Sk: Miroslav prehodil batoh cez plece a povedal: "Tak dobre, poďte so mnou."
En: Miroslav slung his backpack over his shoulder and said, "Alright, come with me."

Sk: A tak vyrazili za Miroslavom, pretkávali sa hustými uličkami, míňali farebné fasády domov a obchodíkov s miestnymi remeslami.
En: And so they set off with Miroslav, weaving through narrow streets, passing by colorful house facades and local crafts shops.

Sk: Ale po chvíli si Jana s Petrom uvedomili, že každá cesta skončí začatím novej, každé rozhodnutie sa zdalo byť opakovaním predchádzajúceho.
En: But after a while, Jana and Peter realized that every path led to the beginning of a new one, and every decision seemed to be a repetition of the previous one.

Sk: "Miroslave, si si istý, že nás vedieš správne?" opýtala sa Jana, keď kaviareň, ktorú minuli pred hodinou, sa objavila na rohu ulice znova.
En: "Miroslav, are you sure you're leading us in the right direction?" Jana asked when the café they had passed an hour ago appeared at the street corner again.

Sk: Miroslav sa zastavil a zmätene si držal hlavu. "Och, prepáčte mi! Tieto uličky som prešiel tisíckrát a nikdy som sa nestratil... až do dnešného dňa."
En: Miroslav stopped and held his head in confusion. "Oh, forgive me! I've walked these streets a thousand times and never got lost... until today."

Sk: Po chvíli zmätku a neúspešného hľadania správnej cesty ich Miroslav zaviedol na malé námestie, kde stál ponosový muž pri stánku s horúcimi občerstveniami. Miroslav ho poprosil o radu.
En: After a moment of confusion and unsuccessful attempts to find the right path, Miroslav led them to a small square where a proud man stood by a hot snacks stand. Miroslav asked him for advice.

Sk: Muž sa zasmial a povedal: "Každý turista skončí na tomto námestí aspoň raz. Je to srdce starého mesta, brána ku všetkému a zároveň bludisko. Hrad je odtiaľto len kúsok, idete..."
En: The man laughed and said, "Every tourist ends up in this square at least once. It's the heart of the old city, a gateway to everything and at the same time a maze. The castle is just a stone's throw away from here, you're going..."

Sk: Nakoniec viedol jeho prst priamo na vežu hradu, ktorá bola skrytá za ochranou stromov na námestí. Jana, Peter a Miroslav si vyhliadli cestu a poďakovali mu.
En: Finally, he pointed directly to the castle tower, hidden behind the trees in the square. Jana, Peter, and Miroslav glimpsed the way and thanked him.

Sk: Kráčali spoločne a keď dorazili k hradu, Bratislava sa pred nimi rozprestrela v celom svojom kráse. Pohľad na mesto spojil trojicu v silnom priateľstve, ktoré sa zrodilo z blúdenia a spoločného objavovania.
En: They walked together and when they arrived at the castle, Bratislava unfolded before them in all its beauty. The view of the city united the trio in a strong friendship that grew from wandering and discovering together.

Sk: Jana s Petrom poďakovali Miroslavovi za dobrodružný deň plný zablúdení, ktoré ich napokon viedli k nádhernému výhľadu.
En: Jana and Peter thanked Miroslav for an adventurous day full of wanderings that ultimately led them to a wonderful view.

Sk: A aj keď ich cesta nebola priama, spoločne sa zhodli, že niekedy sú práve najnečakanejšie zákruty tie, ktoré vedú k najkrajším príbehom.
En: And even though their journey was not straightforward, they agreed that sometimes it's the most unexpected twists and turns that lead to the most beautiful stories.


Vocabulary Words:
  • scent: vôňa
  • adventure: dobrodružstvo
  • streets: ulice
  • alive: žili
  • travelers: cestovatelia
  • explore: vyšliapať
  • corners: zákutia
  • map: mapa
  • alleys: uličky
  • labyrinth: labyrint
  • lost: stratení
  • café: kaviareň
  • outdoor: vonkajší
  • packed: tesne vedľa seba
  • studied: prehliadala
  • furrowed brow: mračné čelo
  • according: podľa
  • castle: hrad
  • houses: domy
  • quiet voice: tichý hlas
  • help: pomôcť
  • medieval-looking: stredovekého vzhľadu
  • hope: nádej
  • local: miestny
  • adventurer: dobrodruh
  • corner: roh
  • nook: zákutie
  • beloved: milovaná
  • slung: prehodil
  • backpack: batoh
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca