Lost Gem, Found Love: A Summer Tale from Český Krumlov
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Lost Gem, Found Love: A Summer Tale from Český Krumlov
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Czech: Lost Gem, Found Love: A Summer Tale from Český Krumlov Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-gem-found-love-a-summer-tale-from-cesky-krumlov/ Story Transcript: Cs: V letním odpoledni,...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-gem-found-love-a-summer-tale-from-cesky-krumlov
Story Transcript:
Cs: V letním odpoledni, uprostřed kouzelných uliček Českého Krumlova, Zdenka kráčela se svým přítelem Markem.
En: On a summer afternoon, amidst the enchanting alleyways of Český Krumlov, Zdenka was walking with her boyfriend Marek.
Cs: Památka její babičky, zlatý prsten s modrým safírem, zdobil její prst.
En: Her grandmother's keepsake, a gold ring with a blue sapphire, adorned her finger.
Cs: Byla na něj velmi pyšná a hlídala ho jako oko v hlavě.
En: She was very proud of it and guarded it like the apple of her eye.
Cs: Marek, vedle ní, si pískal a vychutnával nespěchavé tempo dne.
En: Marek, beside her, was whistling and enjoying the leisurely pace of the day.
Cs: "Podívej se na ty nádherné domy," řekl Marek a ukázal na malovanou fasádu.
En: "Look at those beautiful houses," Marek said, pointing at a painted facade.
Cs: Zdenka se usmála, ale její mysl byla jinde.
En: Zdenka smiled, but her mind was elsewhere.
Cs: Náhlá hrůza jí projela celým tělem; prsten zmizel!
En: A sudden horror shot through her entire body; the ring was gone!
Cs: "Můj prsten!"
En: "My ring!"
Cs: vykřikla a začala hočívat rukama.
En: she exclaimed, waving her hands around.
Cs: Marek se zastavil a pohladil ji po rameni.
En: Marek stopped and patted her on the shoulder.
Cs: "Klid, najdeme ho," řekl s úsměvem.
En: "Calm down, we'll find it," he said with a smile.
Cs: Zdenka si nevšimla ani krásných uliček, ani vonících trdelníků.
En: Zdenka didn't notice the beautiful alleyways or the fragrant trdelníks.
Cs: "Musíme ho najít hned!"
En: "We need to find it right now!"
Cs: řekla rozhodně a začala prohledávat okolí.
En: she said decisively and started searching the surroundings.
Cs: Turisté se kolem nich hýbali, fotografovali a smáli se.
En: Tourists moved around them, taking photos and laughing.
Cs: Zdenka stále běhala a ptala se každého, zda neviděli prsten.
En: Zdenka kept running and asking everyone if they had seen the ring.
Cs: Marek se ji snažil utišit.
En: Marek tried to calm her down.
Cs: "Zdenko, pojďme se projít a přemýšlet.
En: "Zdenka, let's walk and think.
Cs: Když budeme klidní, určitě ho najdeme," navrhnul.
En: If we stay calm, we'll surely find it," he suggested.
Cs: Ale Zdenka ho ignorovala.
En: But Zdenka ignored him.
Cs: "Nemáš ponětí, jak moc ten prsten znamená!"
En: "You have no idea how much that ring means!"
Cs: V centru náměstí, mezi pouličními hudebníky, se jejich hádka stala hlasitější.
En: In the center of the square, among street musicians, their argument grew louder.
Cs: "Ty mě nikdy nechápeš!"
En: "You never understand me!"
Cs: vykřikla Zdenka a slzy jí začaly stékat po tvářích.
En: Zdenka shouted, and tears began to stream down her cheeks.
Cs: Marek přestal pískat.
En: Marek stopped whistling.
Cs: "Je to jen prsten," řekl tiše.
En: "It's just a ring," he said quietly.
Cs: "To není jen prsten!
En: "It's not just a ring!
Cs: Je to památka na moji babičku.
En: It's a keepsake of my grandmother.
Cs: Necháš mě hledat sama?
En: Will you let me search alone?
Cs: Nebo mi pomůžeš?"
En: Or will you help me?"
Cs: odpověděla Zdenka zoufale.
En: Zdenka replied desperately.
Cs: Marek si povzdechl.
En: Marek sighed.
Cs: "Máš pravdu.
En: "You're right.
Cs: Promiň.
En: I'm sorry.
Cs: Pojď, najdeme ho spolu."
En: Come on, let's find it together."
Cs: Začali opět hledat, ale tentokrát pomalu.
En: They started searching again, but this time slowly.
Cs: Prošli celou trasu zpátky, krok za krokem.
En: They retraced their entire path, step by step.
Cs: Zdenka konečně zůstala stát u malé cukrárny.
En: Zdenka finally stopped at a small sweet shop.
Cs: "Vzpomínám si, že jsem ho tu možná sundala, když jsme kupovali zmrzlinu," řekla.
En: "I remember, I might have taken it off here when we bought ice cream," she said.
Cs: Marek nahlédl dovnitř a chvíli mluvil s prodavačkou.
En: Marek peeked inside and spoke with the shopkeeper for a moment.
Cs: Pak zářivě ukázal na pult.
En: Then he beamed and pointed to the counter.
Cs: "Podívej, Zdenko!"
En: "Look, Zdenka!"
Cs: Radostí, Zdenka přeběhla k němu.
En: Joyfully, Zdenka ran over to him.
Cs: Prsten tam ležel, bezpečně uložený ve sklenici na pultu.
En: The ring lay there, safely placed in a jar on the counter.
Cs: Oči se jí rozzářily.
En: Her eyes lit up.
Cs: "Děkuju ti," řekla Marekovi a pevně ho objala.
En: "Thank you," she said to Marek and hugged him tightly.
Cs: "Promiň, že jsem byl takový.
En: "I'm sorry I was like that.
Cs: Rozumím, proč je pro tebe důležitý," řekl Marek jemně.
En: I understand why it's important to you," Marek said gently.
Cs: "Chápu, že někdy přeháním," přiznala Zdenka.
En: "I understand that I sometimes overreact," Zdenka admitted.
Cs: "Ale díky tobě se učím být klidnější."
En: "But thanks to you, I'm learning to be calmer."
Cs: Ten den v Českém Krumlově nebyl jen obyčejným dnem.
En: That day in Český Krumlov wasn't just an ordinary day.
Cs: Ztracený prsten jim ukázal něco daleko cennějšího - jak najít rovnováhu mezi sebou.
En: The lost ring showed them something far more valuable - how to find balance between each other.
Cs: A oba si slíbili, že budou více respektovat pocity toho druhého.
En: And they both promised to respect each other's feelings more.
Cs: Tím se jejich láska posílila.
En: This strengthened their love.
Cs: Konec léta v Českém Krumlově byl nezapomenutelný, stejně jako jejich společná cesta životem.
En: The end of summer in Český Krumlov was unforgettable, just like their shared journey through life.
Vocabulary Words:
- enchanting: kouzelný
- alleyways: uličky
- keepsake: památka
- adorned: zdobil
- proud: pyšný
- horror: hrůza
- exclaimed: vykřikla
- fragrant: vonící
- decisively: rozhodně
- retraced: prošli zpátky
- sweet shop: cukrárna
- jar: sklenice
- argument: hádka
- desperately: zoufale
- whistling: pískat
- facade: fasáda
- musicians: hudebníci
- shared journey: společná cesta
- unforgettable: nezapomenutelný
- respect: respektovat
- balance: rovnováha
- narrative: vyprávění
- gradually: postupně
- patience: trpělivost
- overreact: přehánět
- leisurely: nespěchavý
- temple: spánek
- tourists: turisté
- cheeks: tváře
- beamed: zářivě
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti