Trascritto

Lost & Found: A Misguided Reunion Tale

22 nov 2023 · 15 min. 21 sec.
Lost & Found: A Misguided Reunion Tale
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 40 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 37 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Romanian: Lost & Found: A Misguided Reunion Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-found-a-misguided-reunion-tale/ Story Transcript: Ro: Într-o zi însorită de primăvară, Andrei...

mostra di più
Fluent Fiction - Romanian: Lost & Found: A Misguided Reunion Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-found-a-misguided-reunion-tale

Story Transcript:

Ro: Într-o zi însorită de primăvară, Andrei se pregătea să o culeagă pe Maria de la gară în București.
En: On a sunny spring day, Andrei was getting ready to pick up Maria from the train station in Bucharest.

Ro: Cu un buchet de flori în mână și zâmbetul pe buze, Andrei a pornit mașina și a îndreptat-o spre centrul orașului.
En: With a bouquet of flowers in hand and a smile on his face, Andrei started the car and headed towards the city center.

Ro: Dar, cum soarta avea alte planuri, s-a trezit blocat într-un ambuteiaj imens.
En: However, fate had other plans, as he found himself stuck in a huge traffic jam.

Ro: Timpul trecea, iar Andrei simțea cum nervii încep să-l cuprindă.
En: As time passed, Andrei could feel his nerves beginning to rise.

Ro: Telefonează repede la Maria, "Stai liniștită, ajung cât de curând pot!
En: He quickly called Maria, "Don't worry, I'll be there as soon as I can!"

Ro: ", spuse el cu o voce îngrijorată.
En: he said with a concerned voice.

Ro: Între timp, Maria, așteptând pe peron, nu putea să-și ascundă entuziasmul.
En: Meanwhile, Maria, waiting on the platform, couldn't contain her excitement.

Ro: Ea și Andrei nu se mai văzuseră de câteva luni.
En: She and Andrei hadn't seen each other for a few months.

Ro: Dar agitația gării și gândurile ei rătăcite au făcut-o să urce fără să vrea pe trenul greșit.
En: But the hustle and bustle of the station and her wandering thoughts made her accidentally board the wrong train.

Ro: Un tren care o lua departe de București.
En: A train that was taking her far away from Bucharest.

Ro: Andrei, încă prins în nesfârșitele șiruri de mașini, primește un telefon de la Maria.
En: Andrei, still stuck in endless lines of cars, receives a call from Maria.

Ro: "Andrei, nu o să-ți vină să crezi, dar am urcat pe trenul greșit!
En: "Andrei, you won't believe this, but I got on the wrong train!"

Ro: " Într-o clipă, neliniștea lui Andrei se transformă în hotărâre.
En: In an instant, Andrei's unease turns into determination.

Ro: Face o întoarcere rapidă și pune GPS-ul să caute cea mai apropiată stație unde trenul Mariei ar putea opri.
En: He makes a quick turn and sets the GPS to search for the nearest station where Maria's train could stop.

Ro: Maria, panicată și confuză, coboară într-o stație micuță la marginea orașului și așteaptă, sperând că Andrei va găsi o soluție.
En: Panicked and confused, Maria gets off at a small station on the outskirts of the city and waits, hoping that Andrei will find a solution.

Ro: Între timp, Ion, un localnic prietenos, se apropie de ea.
En: In the meantime, Ion, a friendly local, approaches her.

Ro: Observă că Maria e supărată și îi oferă ajutorul.
En: He notices that Maria is upset and offers his help.

Ro: "Te pot ajuta cu ceva?
En: "Can I help you with something?"

Ro: ", întreabă Ion.
En: asks Ion.

Ro: Maria îi povestește peripețiile ei, iar Ion îi spune cu zâmbetul pe buze că poate să o ducă înapoi în oraș cu mașina lui veche, dar de încredere.
En: Maria tells him about her adventures, and Ion tells her with a smile that he can take her back to the city in his old but reliable car.

Ro: În sfârșit, Andrei ajunge într-un suflet la stația unde îl aștepta pe Ion.
En: Finally, Andrei arrives in a rush at the station where Ion was waiting.

Ro: Îi vede pe cei doi vorbind și răsuflă ușurat.
En: He sees the two of them talking and breathes a sigh of relief.

Ro: Andrei îl mulțumește pe Ion, iar apoi îi oferă Mariei un îmbrățișare caldă și buchetul de flori amețit de călătorie.
En: Andrei thanks Ion, and then offers Maria a warm hug and the bouquet of flowers, slightly disheveled from the journey.

Ro: Maria îl privește pe Andrei și râde ușurat.
En: Maria looks at Andrei and laughs in relief.

Ro: Chiar și cu toate întâmplările neașteptate, se simte fericită că au reușit să se regăsească.
En: Even with all the unexpected events, she feels happy that they managed to find each other.

Ro: În drum spre casă, cu mașina lăsând în urmă peisajul urban, Andrei și Maria povestesc și râd, promițându-și să nu mai lase vreodată un ambuteiaj sau un tren greșit să le stea în cale.
En: On the way home, leaving the urban landscape behind, Andrei and Maria talk and laugh, promising never to let a traffic jam or a wrong train stand in their way again.

Ro: Și așa, o zi care a început cu încurcături s-a sfârșit cu bucuria revederii și cu promisiunea necuvântată a multor alte aventuri împreună, în București și dincolo de acesta.
En: And so, a day that started with mix-ups ended with the joy of reunion and the unspoken promise of many more adventures together, in Bucharest and beyond.


Vocabulary Words:
  • On: Într-o
  • sunny: însorită
  • spring: primăvară
  • day: zi
  • getting: pregătea
  • ready: să
  • pick up: o culeagă
  • train station: gară
  • bouquet: buchet
  • flowers: flori
  • hand: mână
  • smile: zâmbetul
  • car: mașina
  • headed: a îndreptat
  • towards: spre
  • city center: centrul orașului
  • found: s-a trezit
  • stuck: blocat
  • huge: imens
  • traffic jam: ambuteiaj
  • time: timpul
  • passed: trecea
  • nerves: nerveii
  • beginning: încep
  • rise: să-l cuprindă
  • called: telefonează
  • worried: îngrijorată
  • waiting: așteptând
  • platform: peron
  • contain: să-și ascundă
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca