Li Ming's Heartfelt Journey: Blending Work and Tradition
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Li Ming's Heartfelt Journey: Blending Work and Tradition
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Li Ming's Heartfelt Journey: Blending Work and Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/li-mings-heartfelt-journey-blending-work-and-tradition/ Story Transcript: Zh: 秋天的长城,像一条巨龙蜿蜒在连绵起伏的山峦上,五彩斑斓的树叶装饰着它。 En: In the...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/li-mings-heartfelt-journey-blending-work-and-tradition
Story Transcript:
Zh: 秋天的长城,像一条巨龙蜿蜒在连绵起伏的山峦上,五彩斑斓的树叶装饰着它。
En: In the autumn, the Great Wall stretches like a giant dragon over the rolling hills, adorned with multicolored leaves.
Zh: 空气清新,隐约传来笛声,夹杂在树叶的沙沙声中。
En: The air is fresh, with the faint sound of a flute mingling with the rustling of the leaves.
Zh: 李明是一位细心的导游,
En: Li Ming is a meticulous tour guide.
Zh: 今天她要带领一群游客游览长城。
En: Today, she is leading a group of tourists to explore the Great Wall.
Zh: 她热爱这份工作,喜欢分享历史故事。
En: She loves her job and enjoys sharing historical stories.
Zh: 但是,心里还藏着一个小秘密——中秋节马上到了,她很想回家和家人团聚。
En: However, she harbors a small secret—Mid-Autumn Festival is approaching, and she longs to return home and reunite with her family.
Zh: 这一天的阳光很温暖,李明带领着一群外国游客,
En: The sunlight is warm on this day as Li Ming leads a group of foreign tourists.
Zh: 他们好奇地打量着这座古老的建筑。
En: They are curiously observing this ancient construction.
Zh: 张伟是其中一个,他对中国文化充满了浓厚的兴趣。
En: Among them is Zhang Wei, who has a deep interest in Chinese culture.
Zh: 李明开始介绍长城的历史:“长城是中国古代最伟大的建筑之一,始建于两千多年前……”
En: Li Ming begins by introducing the history of the Great Wall: "The Great Wall is one of the greatest ancient constructions in China, built over two thousand years ago..."
Zh: 她用生动的语言描述着一个个故事。
En: She vividly describes the stories with lively language.
Zh: 然而,一到休息时间,李明的脑海中浮现出母亲亲手制作的月饼、餐桌旁温暖的笑声,她难以分心。
En: However, during the break, her mother’s homemade mooncakes and the warm laughter around the dining table keep surfacing in her mind, making it hard to stay focused.
Zh: 中秋节是家人团聚的节日,但她此刻正在这里,无法及时赶回家。
En: The Mid-Autumn Festival is a time for family reunions, yet she is here, unable to return home in time.
Zh: 李明意识到,她可以将中秋节的元素融入到她的导游工作中。
En: Li Ming realizes she can incorporate elements of the Mid-Autumn Festival into her guiding work.
Zh: 于是,她从包里拿出几块月饼,邀请游客们品尝。
En: So, she takes out a few mooncakes from her bag and invites the tourists to taste them.
Zh: “这是我们中秋节特有的食品——月饼。”她微笑着解释,
En: "These are special foods for the Mid-Autumn Festival—mooncakes," she explains with a smile.
Zh: “因为它圆圆的,代表团圆。”
En: "Because they are round, they symbolize reunion."
Zh: 游客们兴奋地尝试着,脸上露出惊喜的表情。
En: The tourists eagerly try them, their faces lighting up with surprise.
Zh: 李明趁此机会讲起中秋节的传说,与大家分享家人的故事。
En: Li Ming takes this opportunity to tell the legend of the Mid-Autumn Festival and shares stories about her family.
Zh: 她说:“中秋节这天,人们会一起赏月,盼望家人平安。”
En: She says, "On this day, people admire the moon together, hoping for the safety of their loved ones."
Zh: 随着她的讲述,她感到内心的隔阂一点点消失。
En: As she speaks, she feels the distance within her beginning to dissolve.
Zh: 游客们也被她的真诚打动,纷纷分享各自的家庭故事。
En: The tourists are touched by her sincerity and start sharing their own family stories.
Zh: 终于,游览接近尾声。
En: Finally, the tour comes to a close.
Zh: 李明心满意足地结束了今天的导游工作。
En: Li Ming finishes her guiding duties satisfied.
Zh: 游客们对她表示感谢和祝福,特别是张伟,他说:“你让我感受到了节日的氛围,谢谢你!”
En: The tourists express their gratitude and good wishes, especially Zhang Wei, who says, "You made me experience the festive atmosphere, thank you!"
Zh: 当太阳缓缓落下,李明终于赶上了一趟车,回到家乡。
En: As the sun sets slowly, Li Ming manages to catch a ride back to her hometown.
Zh: 月亮挂在天上,她的心中泛起温暖的柔光。
En: The moon hangs in the sky, casting a warm glow in her heart.
Zh: 她的家人站在门前,等着她归来。
En: Her family stands at the door, waiting for her return.
Zh: 在月光下,李明终于和家人聚在一起。
En: Under the moonlight, Li Ming is finally reunited with her family.
Zh: 她懂得了工作与生活可以和谐美丽地结合。
En: She understands now that work and life can blend harmoniously and beautifully.
Zh: 她知道,心中有爱,任何时候,都能感受到家的温暖。
En: She knows that with love in her heart, she can always feel the warmth of home.
Vocabulary Words:
- autumn: 秋天
- stretches: 蜿蜒
- rolling: 连绵起伏
- adorned: 装饰
- meticulous: 细心
- harbors: 藏着
- curiously: 好奇地
- ancient: 古老
- construction: 建筑
- vividly: 生动
- incorporate: 融入
- elements: 元素
- reunion: 团聚
- sincerity: 真诚
- flute: 笛
- rustling: 沙沙
- mingling: 夹杂
- multicolored: 五彩斑斓
- observe: 打量
- admire: 赏
- faint: 隐约
- surface: 浮现
- dissolve: 消失
- gratitude: 感谢
- legend: 传说
- duties: 工作
- warm glow: 温暖的柔光
- safety: 平安
- blend: 结合
- harmony: 和谐
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company