Leprechaun Riddles & Gilded Quests
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Leprechaun Riddles & Gilded Quests
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Irish: Leprechaun Riddles & Gilded Quests Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/leprechaun-riddles-gilded-quests/ Story Transcript: Ga: Lá amháin, bhí Saoirse ag siúl i ngairdíní...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/leprechaun-riddles-gilded-quests
Story Transcript:
Ga: Lá amháin, bhí Saoirse ag siúl i ngairdíní áille Pháirc an Fhionnuisce i mBaile Átha Cliath.
En: One day, Saoirse was walking in the beautiful gardens of Phoenix Park in Dublin.
Ga: Bhí gealán grianmhar sa spéir agus na crainn ag damhsa sa ghaoth.
En: The sun was shining brightly in the sky and the trees were dancing in the wind.
Ga: Bhí Saoirse ag iarraidh leprechaun a aimsiú, rud a bhí deacair, ach spreagúil.
En: Saoirse was trying to find a leprechaun, which was difficult but exciting.
Ga: Chuaigh sí faoi na toir agus thar na lochanna agus í ag éisteacht do cheol draíochtúil na leprechaun.
En: She went through the towers and over the lakes, listening to the magical music of the leprechaun.
Ga: D'éirigh sí an-tógtha leis an dúlra timpeall uirthi agus gan smaoineamh, siúil sí níos faide agus níos faide isteach sa pháirc.
En: She became very taken with the nature around her and without thinking, she walked further and further into the park.
Ga: Ansin, d'éirigh aithne ar Saoirse go raibh sí caillte ar fad.
En: Then, Saoirse realized she was completely lost.
Ga: Bhí na crainn agus na cosáin go léir ag breathnú mar an gcéanna, agus ní fhaca sí duine ar bith timpeall.
En: All the trees and paths looked the same, and she didn't see anyone around.
Ga: Chuaigh an spéir dorcha, agus tháinig faitíos ar Shaoirse.
En: The sky darkened, and fear came upon Saoirse.
Ga: Mar sin féin, níor ghéill Saoirse.
En: However, Saoirse didn't give up.
Ga: Shocraigh sí suí síos agus smaoineamh.
En: She decided to sit down and think.
Ga: Thug sí faoi deara go raibh cloigíní órga ag lonrú faoi chrann gar di.
En: She noticed that there were golden bells shining under a tree close to her.
Ga: Chuir sí aithne go raibh sí gar do thobar spéisiúil draíochta a mb'fhéidir gur teacht é ó leprechaun.
En: She realized she was near a magical well that might come from a leprechaun.
Ga: Chuaigh sí i dtreo an chrainn agus thosaigh an ceol draíochtúil arís.
En: She walked towards the tree and the magical music started again.
Ga: Bhraith sí lúcháir agus choinnigh sí ag siúl go cróga.
En: She felt joy and bravely kept walking.
Ga: Tháinig sí ar fhear beag le hata uaine agus bróga snasta.
En: She came across a little man with a green hat and neat shoes.
Ga: Bhí sé ag damhsa agus ag imirt ceoil.
En: He was dancing and playing music.
Ga: Labhair Saoirse leis an leprechaun, a dúirt léi go raibh sé in ann cabhrú léi teacht ar ais abhaile.
En: Saoirse spoke to the leprechaun, who told her he could help her get back home.
Ga: Ach ar dtús, theastaigh uaidh go gcabhródh sí leis pota óir a aimsiú a bhí i bhfolach faoi dhraíocht sa pháirc.
En: But first, he wanted her to help him find a pot of gold that was hidden under magic in the park.
Ga: Oibrigh siad le chéile, ag rith ó chrann go crann, agus faoi dheireadh, d'aimsigh siad an pota óir.
En: They worked together, running from tree to tree, and finally found the pot of gold.
Ga: Bhain an leprechaun geasa draíochta as a phóca agus rinne sé iarracht Saoirse a thabhairt abhaile.
En: The leprechaun took a magical spell out of his pocket and attempted to send Saoirse home.
Ga: In aice le doras a baile, d'oscail portal draíochta, agus sheas Saoirse ann.
En: Near the door to her home, a magical portal opened, and Saoirse stood there.
Ga: D'fhág sí slán ag an leprechaun agus gheall sé go dtiocfadh sí ar ais chun cuairt a thabhairt arís.
En: She bid farewell to the leprechaun, and he promised she would come back to visit again.
Ga: Nuair a shroich sí baile, bhí a tuismitheoirí an-bhuíoch agus faoiseamh acu í a fheiceáil.
En: When she reached home, her parents were very thankful and relieved to see her.
Ga: D'inis Saoirse an scéal iomlán dóibh, agus ghlac siad leis mar mhíorúilt agus eachtra draíochta.
En: Saoirse told them the whole story, and they accepted it as a miracle and a magical adventure.
Ga: Ón lá sin i leith, nuair a théann Saoirse go Páirc an Fhionnuisce, tá a fhios aici go bhfuil cara draíochta aici ann, agus nach mbeidh sí riamh caillte arís.
En: From that day on, when Saoirse goes to Phoenix Park, she knows she has a magical friend there and that she will never be lost again.
Ga: Agus seo an deireadh leis an scéal, ach cuimhnigh, i ngach áit draíochta, tá eachtraí iontacha le fáil.
En: And that's the end of the story, but remember, there are wonderful adventures to be found in every magical place.
Vocabulary Words:
- walking: siúl
- beautiful: áille
- Phoenix Park: Pháirc an Fhionnuisce
- shining: lonrú
- magical: draíochtúil
- leprechaun: leprechaun
- towers: toir
- listening: éisteacht
- nature: dúlra
- golden: órga
- bells: cloigíní
- well: tobar
- joy: lúcháir
- green: uaine
- neat: snasta
- dancing: damhsa
- playing: ag imirt
- spell: geasa
- portal: portal
- lost: caillte
- fear: faitíos
- miracle: míorúilt
- bravely: go cróga
- parents: tuismitheoirí
- accept: glacadh
- promised: geall
- reached: shroich
- thankful: buíoch
- wonderful: iontach
- adventures: eachtraí
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company