Trascritto

Lemons, Laughter & Serendipity: A Day in Bratislava

8 apr 2024 · 13 min. 8 sec.
Lemons, Laughter & Serendipity: A Day in Bratislava
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 59 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovak: Lemons, Laughter & Serendipity: A Day in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lemons-laughter-serendipity-a-day-in-bratislava/ Story Transcript: Sk: Jedného krásneho slnečného dňa Lenka...

mostra di più
Fluent Fiction - Slovak: Lemons, Laughter & Serendipity: A Day in Bratislava
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lemons-laughter-serendipity-a-day-in-bratislava

Story Transcript:

Sk: Jedného krásneho slnečného dňa Lenka kráčala po Hlavnom námestí v Bratislave, keď zahliadla postavu, o ktorej si myslela, že je jej priateľ Juraj.
En: On a beautiful sunny day, Lenka walked on the Main Square in Bratislava, when she spotted a figure she thought was her friend Juraj.

Sk: Objala sa v myšlienkach na to, ako spoločne strávia tento prekrásny deň, a rýchlo sa k nemu ponáhľala.
En: She embraced the thought of spending the day together and hurried towards him.

Sk: S úsmevom na perách sa Lenka vydala k mužovi, ktorý bol otočený chrbtom k nej.
En: With a smile on her lips, Lenka walked towards the man who had his back turned to her.

Sk: "Ahoj Juraj!
En: "Hello, Juraj!"

Sk: " pozdravila veselo a poklepkala ho na rameno.
En: she cheerfully greeted and tapped him on the shoulder.

Sk: Muž sa otočil a Lenka v šoku zistila, že to nie je Juraj, ale umelec ulice, ktorý začal žonglovať s citrónmi.
En: The man turned around, and to Lenka's shock, she realized it wasn't Juraj, but a street artist who had started juggling with lemons.

Sk: Lenka cítila, ako sa jej tvár farbí dočervena a v jej žilách koluje zmiešaný pocit prekvapenia a rozpaky.
En: Lenka felt her face turning red, and a mix of surprise and embarrassment coursed through her veins.

Sk: "Prepáčte, myslela som, že ste niekto iný," hlesla Lenka a chcela zmiznúť z davu čo najrýchlejšie to bude možné.
En: "Sorry, I thought you were someone else," Lenka mumbled, wanting to disappear from the crowd as quickly as possible.

Sk: Ale umelec sa len usmial a povedal: "Vôbec nevadí, stáva sa.
En: But the artist just smiled and said, "No problem at all, it happens.

Sk: Pristúpte bližšie a užite si šou!
En: Come closer and enjoy the show!"

Sk: "Lenka sa zastavila a pozorovala jeho zručnosť.
En: Lenka stopped and watched his skill.

Sk: V dave sa zasmiali deťom aj dospelým, a pomaly, Lenka začala zabúdať na svoju nepríjemnú chybu.
En: Laughter filled the crowd, from both children and adults, and slowly Lenka began to forget her embarrassing mistake.

Sk: Aj tak si však pomyslela, kde by mohol byť Juraj.
En: Nevertheless, she still wondered where Juraj could be.

Sk: Vtom z davu vystúpil skutočný Juraj s úsmevom a prekvapením v tvári.
En: Suddenly, the real Juraj emerged from the crowd, wearing a smile of surprise.

Sk: "Lenka!
En: "Lenka!

Sk: Čo tu robíš?
En: What are you doing here?"

Sk: " opýtal sa.
En: he asked.

Sk: Lenka sa pozrela od Juraja na žongléra a späť a zasmejala sa.
En: Lenka looked from Juraj to the juggler and back and laughed.

Sk: "Snažila som sa ťa nájsť, ale miesto toho som našla úžasnú predstavenie!
En: "I was trying to find you, but instead I found an amazing performance!"

Sk: "Juraj sa postavil vedľa Lenky a spolu sledovali predstavenie.
En: Juraj stood beside Lenka, and they watched the show together.

Sk: Citróny lietali vo vzduchu a slnko sa odrážalo od okolitých budov, vytvárajúc ohromnú atmosféru na Hlavnom námestí.
En: Lemons flew through the air, and the sun reflected off the surrounding buildings, creating a wonderful atmosphere on the Main Square.

Sk: Keď umelcová šou skončila, obdivovatelia začali klásť do jeho klobúku mince a poďakovania.
En: When the artist's show ended, admirers started putting coins and thank-yous into his hat.

Sk: Juraj a Lenka sa podelili o zábavu, ktorú im žonglér na chvíľu daroval.
En: Juraj and Lenka shared the joy the juggler had briefly given them.

Sk: Spoločne si dopriali sladké trdelníky a vydali sa na prechádzku po staromeste, rozprávajúc o žonglérovi a ďalších zábavných veciach, ktoré Bratislava ponúka.
En: They treated themselves to sweet trdelníky and went for a walk through the old town, talking about the juggler and other fun things Bratislava has to offer.

Sk: Tento deň, ktorý začal zmätok a malý trapas, sa zmenil na deň plný smiechu a nových spomienok na Hlavnom námestí.
En: What started as confusion and a little mishap turned into a day full of laughter and new memories on the Main Square.

Sk: Lenka si uvedomila, že niekedy aj neočakávané chyby môžu priniesť nečakané radosti a príležitosti pre nové zážitky.
En: Lenka realized that sometimes even unexpected mistakes can bring unexpected joys and opportunities for new experiences.


Vocabulary Words:
  • beautiful: krásne
  • sunny: slnečného
  • spotted: zahliadla
  • embrace: objala
  • cheerfully: veselo
  • realized: zistila
  • shock: šoku
  • embarrassment: rozpaky
  • mumbled: hlesla
  • atmosphere: atmosféru
  • admire: obdivovať
  • surprise: prekvapenie
  • mishap: trapas
  • laughter: smiech
  • memories: spomienky
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca