Trascritto

Laughter Night: The Pint-Spill Chronicles

6 dic 2023 · 14 min. 1 sec.
Laughter Night: The Pint-Spill Chronicles
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 41 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Irish: Laughter Night: The Pint-Spill Chronicles Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/laughter-night-the-pint-spill-chronicles/ Story Transcript: Ga: Bhí oíche gealaí ann agus bhí an pub...

mostra di più
Fluent Fiction - Irish: Laughter Night: The Pint-Spill Chronicles
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/laughter-night-the-pint-spill-chronicles

Story Transcript:

Ga: Bhí oíche gealaí ann agus bhí an pub ag cur thar maoil le daoine.
En: It was a bright night and the pub was packed with people.

Ga: Sa chúinne, bhí Seamus, fear mór le rá, ag insint scéalta greannmhara agus ag ól pionta Guinness.
En: In one corner, Seamus, a great storyteller, was telling funny stories and drinking pints of Guinness.

Ga: In aice leis, bhí Maeve, bean álainn le gáire tógálach, agus Declan, a chara dílis, ag éisteacht go géar.
En: Beside him, Maeve, a beautiful woman with an infectious laugh, and Declan, his loyal friend, were listening intently.

Ga: Bhí Seamus agus a chairde i mbun ócáide speisialta; comóradh breithe Declan a bhí ann.
En: Seamus and his friends were celebrating a special occasion; Declan's birthday.

Ga: Bhí gach duine sa pub ag canadh, ag damhsa, agus ag gáire.
En: Everyone in the pub was singing, dancing, and laughing.

Ga: Bhí atmaisféar na háthas timpeall na háite.
En: The atmosphere was filled with happiness all around the place.

Ga: D'fhógair Seamus go raibh scéal grinn eile aige.
En: Seamus announced that he had another funny story.

Ga: D'ullmhaigh Maeve agus Declan é féin don gáire.
En: Maeve and Declan were ready for the laughter.

Ga: Díreach agus é ag teacht chuig buaic an scéil, bhuail Seamus a láimh de thaisme ar an mbord, agus doirteadh a phionta Guinness go léir ar Maeve!
En: Just as he reached the peak of the story, Seamus accidentally knocked his hand on the table, spilling all of his Guinness onto Maeve!

Ga: Thit tost tobann ar an slua, ach ina dhiaidh sin phléasc gach duine amach le gáire.
En: A sudden silence fell over the crowd, but then everyone burst out laughing.

Ga: Bhí Maeve fliuch go craiceann, ach ní raibh aon náire uirthi.
En: Maeve was soaking wet, but she wasn't embarrassed.

Ga: Phreab sí ina seasamh agus rinne sí curadh gáire, ag rá, "Féach, tá mé nite don oíche!"
En: She stood up and made a laughing gesture, saying, "Look, I'm ready for the night!"

Ga: Níor stad an gáire, agus thosaigh daoine eile sa pub ag magadh fúthu fhéin agus ag insint a gcuid scéalta náireach.
En: The laughter didn't stop, and other people in the pub started making fun of themselves and telling their embarrassing stories.

Ga: D'éirigh an pub ina áit lán le scéalta agus gáire.
En: The pub became a place filled with stories and laughter.

Ga: Seamus, faoi mhaiseal mór, d'fhiafraigh de Maeve arbh fhéidir leis deoch eile a cheannach di mar leithscéal.
En: Seamus, very humbly, asked Maeve if he could buy her another drink as an apology.

Ga: Ghlac Maeve leis an tairiscint le meangadh gáire agus dúirt, "Ach an uair seo, coinnigh an pionta sin glan ar an mbord!"
En: Maeve accepted the offer with a smile and said, "But this time, keep that pint safe on the table!"

Ga: Mar chríoch ar an oíche, d'ól siad go léir sláinte a chéile agus chomhaontaigh go mbeadh an scéal grinn faoin bpionta caillte ina scéal le hinseacht ar feadh na mblianta atá le teacht.
En: As the night drew to a close, they all toasted to each other's health and agreed that the funny story about the spilled pint would be told with fondness for years to come.

Ga: Agus is mar sin a chríochnaigh oíche iontach ina raibh timpiste bheag ina cnámh spreagtha do chomhluadar iontach.
En: And that's how the wonderful night, with a small accident as an amusing bone for the great company, came to an end.

Ga: Ón oíche sin ar aghaidh, bhí cáil ar Seamus ní hamháin mar scéalaí mór ach mar fhear a d'fhéadfaí greann a fháil as cás gan choinne.
En: From that night on, Seamus became known not only as a great storyteller but also as someone who could find humor in any situation.

Ga: Bhí Maeve, a raibh sí fós ag gáire faoin eachtra, agus Declan, a raibh a bhreithlá déanta speisialta, araon buíoch as an bpionta a doirteadh.
En: Maeve, who was still laughing about the incident, and Declan, who had a special birthday, both thanked the spilled pint.

Ga: Rinne sé cairdeas níos láidre fós eatarthu agus d'fhág siad an pub ag gáire faoin scéal nua a bhí acu anois le hinsint.
En: It further strengthened their friendship, and they left the pub laughing about the new story they now had to tell.


Vocabulary Words:
  • bright: gealaí
  • packed: thar maoil
  • corner: chúinne
  • storyteller: scéaltaí
  • pint: pionta
  • Guinness: Guinness
  • infectious: tógálach
  • loyal: dílis
  • intently: go géar
  • occasion: ócáid
  • birthday: breithlá
  • singing: canadh
  • dancing: damhsa
  • laughter: gáire
  • happiness: áthas
  • announced: fhógair
  • accidentally: go mall
  • knocked: bhuail
  • spilling: doirt
  • silence: tost
  • soaking: fliuch
  • embarrassed: náire
  • laughing: gáire
  • gesture: curadh
  • stopped: stad
  • making fun: magadh
  • embarrassing: náireach
  • strengthened: láidre
  • amusing: cnámh
  • incident: eachtra
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca