Laughter & Love at the Cliffs of Moher
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Laughter & Love at the Cliffs of Moher
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Irish: Laughter & Love at the Cliffs of Moher Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/laughter-love-at-the-cliffs-of-moher/ Story Transcript: Ga: Lá breá gréine a bhí...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/laughter-love-at-the-cliffs-of-moher
Story Transcript:
Ga: Lá breá gréine a bhí ann nuair a shocraigh Seamus agus Aoife dul ag siúl cois na haille ar imeall na hÉireann – na hAillte Móra.
En: It was a beautiful sunny day when Seamus and Aoife decided to go for a walk along the cliffs on the edge of Ireland - the Cliffs of Moher.
Ga: Bhí gach rud geal agus lonrach agus an saol ina mbosca ceoil timpeall orthu.
En: Everything was bright and vibrant, and life seemed like a music box all around them.
Ga: Ach, mar a tharlaíonn go minic in Éirinn, d’athraigh an aimsir gan choinne.
En: But as often happens in Ireland, the weather changed suddenly.
Ga: Thiocfadh plimp cloch trí ríocht an spéir agus isteach go tobann, briseadh an spéir oscailte agus thosaigh báisteach throm ag tuirlingt orthu, ag fliuchadh an dá chara go craiceann.
En: Dark clouds came rolling through the sky and suddenly, the open sky shattered and heavy rain started pouring down on them, soaking the two friends to the skin.
Ga: "Ó mo chroí!
En: "Oh my heart!"
Ga: " a scairt Aoife, agus í ag rith i dtreo ball éigin daingean.
En: exclaimed Aoife, running towards some solid spot.
Ga: "Táimid chun báite!
En: "We're going to drown!"
Ga: " Ghabh Seamus gáire agus é ag rith ina diaidh.
En: Seamus laughed as he ran after her.
Ga: "An dtiocfaidh tú, a stóir?
En: "Will you come on, darling?
Ga: Tá nead beag againn anseo!
En: We have a little nest here!"
Ga: "Fuair siad poll sa chloch – uaimh chúng nach raibh ach díreach mór go leor do bheirt acu.
En: They found a hole in the rock - a small cave that was just about big enough for both of them.
Ga: "Tar isteach anseo," arsa Seamus, agus iad ag brú isteach san uaimh bheag, ag gáire go hanlúfar.
En: "Come in here," said Seamus, as they squeezed into the small cave, laughing heartily.
Ga: Bhí codladh beag den chineál céanna orra leis na hainmhithe fiáine a lorgaíonn tearmann sa stoirm.
En: They were getting a little sleep of the same kind as the wild animals seeking shelter in the storm.
Ga: Bhí siad dlúth báite.
En: They were soaking wet.
Ga: Shuigh siad síos le chéile mar gur gá leo fanacht go dtí go mbeadh an stoirm thart.
En: They sat down together as they needed to wait until the storm passed.
Ga: Agus iad i ngar dá chéile sa spás beag teann, thosaigh Seamus ag insint scéalta greannmhara chun an t-am a chaitheamh.
En: Close to each other in the tight space, Seamus began telling funny stories to pass the time.
Ga: "An bhfuil tú ag iarraidh éisteacht le scéal faoi an fear a rinne triail ar eitilt?
En: "Do you want to hear a story about the man who tried to fly?"
Ga: " a d'iarr Seamus agus a shúil lán le spraoi.
En: asked Seamus, with mischief in his eyes.
Ga: "Go deimhin," a d'fhreagair Aoife, agus í ag ruaig a cuid gruaige fliuch ar ais óna haghaidh.
En: "Indeed," replied Aoife, pushing her wet hair back from her face.
Ga: Thosaigh sé le scéal an fhir a cheangail eiteoga le chéile chun iarracht a dhéanamh eitilt thar na hAillte.
En: He began telling the story of the man who tied wings together to try to fly over the Cliffs.
Ga: Bhí Aoife ag gáire chomh crua sin go ndearna a gáire macalla i measc na cloiche, agus níorbh fhada gur thug a gáire sólás dóibh san uaimh bheag.
En: Aoife was laughing so hard that her laughter echoed among the rocks, and it wasn't long before her laughter brought relief to them in the small cave.
Ga: Chaith siad an chuid eile den iarnóin ag déanamh spraoi as an staid aisteach inar aimsíodh iad féin.
En: They spent the rest of the evening making fun of the strange situation they found themselves in.
Ga: Le gach nóiméad, bhí an cairdeas eatarthu ag téamh suas, agus thosaigh siad ag eascairt smaointe agus scéalta níos pearsanta.
En: With every moment, the friendship between them grew stronger, and they began to share more personal thoughts and stories.
Ga: Nuair a lig an stoirm anuas faoi dheireadh, agus an ghrian ag taitneamh arís, bhí mórtas i ndiaidh teacht ar ais chun an lá.
En: When the storm finally subsided, and the sun shone again, a sense of pride came back to the day.
Ga: Amhail is gur castáil draíocht an uaimh faoi dhraíocht iad, shiúil Seamus agus Aoife amach as an uaimh le géire nua ina gcroíthe agus cairdeas níos láidre idir iad.
En: As if the cave was magically charming them, Seamus and Aoife walked out of the cave with a new edge in their hearts and a stronger bond between them.
Ga: Agus íad ar ais ag bun na nAillte, rinne Seamus agus Aoife gealltanas ach go dtabharfaidís cuairt ar an uaimh beag arís, chun comóradh a dhéanamh ar an lá a tháinig gáire agus grá chun bheith ina dtrioblóidí.
En: Back at the bottom of the Cliffs, Seamus and Aoife promised to visit the little cave again, to commemorate the day when laughter and love came to their troubles.
Ga: Cibé linbh an stoirm a chuir iad le chéile, thug na clocha agus an gháire rómánsaíocht agus cairdeas a mhairfeadh go deo.
En: Regardless of the chaos the storm brought together, the rocks and laughter brought romance and a friendship that would last forever.
Vocabulary Words:
- It: Seo
- beautiful: breá
- sunny: gréine
- decided: socraigh
- walk: siúl
- cliffs: haille
- edge: imeall
- Ireland: Éireann
- vibrant: lonrach
- music: ceol
- weather: aimsir
- changed: athraigh
- suddenly: tobann
- dark: dubh
- clouds: plimp
- sky: ríocht
- shattered: briseadh
- open: oscailte
- rain: báisteach
- pouring: déantar teadaíocht
- friends: chara
- skin: craiceann
- heart: cróí
- solid: téad
- drown: báite
- laughed: gáire
- nest: nead
- rock: carraig
- cave(uaimh): cloch
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company