Trascritto

Laughter and History at Prague’s Old Town Square

31 lug 2024 · 18 min. 25 sec.
Laughter and History at Prague’s Old Town Square
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

14 min. 32 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Czech: Laughter and History at Prague’s Old Town Square Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/laughter-and-history-at-pragues-old-town-square/ Story Transcript: Cs: Na Staroměstském náměstí v Praze...

mostra di più
Fluent Fiction - Czech: Laughter and History at Prague’s Old Town Square
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/laughter-and-history-at-pragues-old-town-square

Story Transcript:

Cs: Na Staroměstském náměstí v Praze bylo léto v plném proudu.
En: At the Old Town Square in Prague, summer was in full swing.

Cs: Slunce svítilo a náměstí bylo plné turistů a místních obyvatel.
En: The sun was shining, and the square was filled with tourists and locals.

Cs: Karel, Petra a Jakub procházeli kolem rozmanitých stánků a obdivovali krásné historické budovy.
En: Karel, Petra, and Jakub were strolling around the various stalls, admiring the beautiful historic buildings.

Cs: Karel byl vážný.
En: Karel was serious.

Cs: Miloval historii a chtěl ochránit pražské památky.
En: He loved history and wanted to protect Prague’s monuments.

Cs: Petra byla umělkyně a milovala žertíky.
En: Petra was an artist and loved jokes.

Cs: „Pojďte se podívat na tuhle sochu koně,“ zavolala na své přátele Petra s úsměvem.
En: “Come take a look at this horse statue,” Petra called to her friends with a smile.

Cs: Jakub, vždy připravený na zábavu, ji následoval bez váhání.
En: Jakub, always up for fun, followed her without hesitation.

Cs: „Petro, co chystáš?“ ptal se Karel podezřívavě.
En: “Petra, what are you planning?” Karel asked suspiciously.

Cs: „Něco malého pro zasmání,“ odpověděla Petra záhadně.
En: “Just a little something to make us laugh,” Petra replied mysteriously.

Cs: Stáli před majestátní sochou koně.
En: They stood in front of a majestic horse statue.

Cs: Petra naznačila, aby byli zticha.
En: Petra indicated that they should be quiet.

Cs: Pak začala šeptat: „Kůň začne mluvit za chvíli.
En: Then she started whispering, “The horse is going to start talking any moment now.

Cs: Podívejte se!“ Několik turistů se přiblížilo a s úžasem se podívali na sochu.
En: Just watch!” A few tourists approached and looked at the statue in amazement.

Cs: Petra nastavila chytré zařízení, které napodobovalo hlas.
En: Petra set up a smart device that mimicked a voice.

Cs: „Ahoj, jsem kůň, rád bych se proběhl,“ řekla socha a turisté se začali smát.
En: “Hello, I am a horse, I'd like to go for a run,” the statue said, and the tourists started laughing.

Cs: Karel zalapal po dechu.
En: Karel gasped.

Cs: „Petro, tohle je historická památka!
En: “Petra, this is a historical monument!

Cs: Musíš ji respektovat,“ napomenul ji.
En: You need to respect it,” he admonished.

Cs: Petra ale jen smála.
En: But Petra just laughed.

Cs: „Jen malý žertík, Karle, neboj,“ říkala s očividnou radostí.
En: “Just a small joke, Karel, don’t worry,” she said with obvious delight.

Cs: Jakub se začal smát také.
En: Jakub started laughing too.

Cs: „To byl vtipný nápad!“ řekl se smíchem.
En: “That was a funny idea!” he said with a chuckle.

Cs: V tu chvíli se k nim přiblížil skutečný turista, který vypadal zmateně.
En: At that moment, a real tourist approached them, looking confused.

Cs: „Opravdu ta socha mluví?“ ptal se anglicky.
En: “Does the statue really talk?” he asked in English.

Cs: Karel cítil, jak mu krev stoupá do tváře.
En: Karel felt his face flush.

Cs: Musel si vybrat mezi tradicí a zábavou.
En: He had to choose between tradition and fun.

Cs: Petra čekala, co řekne.
En: Petra waited to see what he would say.

Cs: „Petro, tohle není vhodné místo k žertům,“ řekl nakonec, ale jeho tón byl měkčí.
En: “Petra, this is not an appropriate place for jokes,” he finally said, but his tone was softer.

Cs: „Oukej, chápu,“ řekla Petra a vypnula zařízení.
En: “Okay, I get it,” Petra said, turning off the device.

Cs: „Nechci nikomu kazit radost.
En: “I don’t want to ruin anyone’s joy.

Cs: Ale to byla jen legrace,“ dodala.
En: But it was just a bit of fun,” she added.

Cs: Jakub vytáhl svůj fotoaparát.
En: Jakub pulled out his camera.

Cs: „Tohle musím zdokumentovat!
En: “I’ve got to document this!

Cs: Tento okamžik je skvělý pro můj blog.“ Náhle Karel změnil tón.
En: This moment is perfect for my blog.” Suddenly, Karel changed his tone.

Cs: „Dobře, proč ne.
En: “Alright, why not.

Cs: Ale jen tentokrát.
En: But just this time.

Cs: A jestli mohu, rád přidám nějaké historické příběhy k těmto vtipům,“ řekl a usmál se.
En: And if I may, I’d like to add some historical stories to these jokes,” he said and smiled.

Cs: Petra a Jakub ho nadšeně přivítali.
En: Petra and Jakub welcomed him enthusiastically.

Cs: Karel vyprávěl o historii Staroměstského náměstí, zatímco Petra přidávala lehké žertíky a Jakub to všechno natáčel.
En: Karel talked about the history of the Old Town Square, while Petra added light-hearted jokes, and Jakub recorded it all.

Cs: Spolu vytvořili výjimečný den plný smíchu a učení.
En: Together, they created an exceptional day filled with laughter and learning.

Cs: Všichni tři se shodli na tom, že dnešek byl úžasný.
En: All three agreed that today had been amazing.

Cs: Karel se naučil trochu uvolnit a ocenit hravost.
En: Karel learned to relax a bit and appreciate playfulness.

Cs: Petra pochopila důležitost úcty k památkám.
En: Petra understood the importance of respecting monuments.

Cs: A Jakub se cítil více propojený s Prahou než kdy předtím.
En: And Jakub felt more connected to Prague than ever before.

Cs: Na konci dne řekli: „Takže tohle byl náš den na Staroměstském náměstí.
En: At the end of the day, they said, “So that was our day at the Old Town Square.

Cs: Děkujeme!“ A s úsměvem a radostí v srdci zamířili domů.
En: Thank you!” And with smiles and joy in their hearts, they headed home.


Vocabulary Words:
  • swing: proud
  • stall: stánek
  • historic: historický
  • admire: obdivovat
  • serious: vážný
  • monument: památka
  • artist: umělec
  • majestic: majestátní
  • whisper: šeptat
  • amazement: úžas
  • mimic: napodobovat
  • device: zařízení
  • respect: respektovat
  • admonish: napomenout
  • delight: radost
  • chuckle: smích
  • flush: červenat
  • appropriate: vhodný
  • hesitation: váhání
  • light-hearted: lehkovážný
  • document: zdokumentovat
  • enthusiastically: nadšeně
  • exceptional: výjimečný
  • laughter: smích
  • learning: učení
  • relax: uvolnit
  • playfulness: hravost
  • importance: důležitost
  • joy: radost
  • approach: přiblížit
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca