Journey of Courage: A Lapland Adventure Transforms Young Lives
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Journey of Courage: A Lapland Adventure Transforms Young Lives
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Finnish: Journey of Courage: A Lapland Adventure Transforms Young Lives Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/journey-of-courage-a-lapland-adventure-transforms-young-lives/ Story Transcript: Fi: Helsinki International Boarding Schoolin...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/journey-of-courage-a-lapland-adventure-transforms-young-lives
Story Transcript:
Fi: Helsinki International Boarding Schoolin punatiilinen rakennus seisoi ylpeänä vehreässä ympäristössä.
En: The red-brick building of the Helsinki International Boarding School stood proudly in its green surroundings.
Fi: Opiskelijat odottivat kesälomaa, mutta yksi matka oli vielä edessä.
En: The students were anticipating summer vacation, but one journey still awaited them.
Fi: Lapin vaellusretki, jonka kaikki olivat odottaneet innolla – paitsi Taavi.
En: The hiking trip in Lapland, which everyone had eagerly looked forward to — except for Taavi.
Fi: Hän oli hiljainen ja pohdiskeleva nuori, joka vietti mieluummin aikaa kirjojen parissa kuin ulkona.
En: He was a quiet and contemplative young man who preferred spending time with books rather than being outdoors.
Fi: Taavi katsoi ulos ikkunasta, miettien, mitä vapaus voisi merkitä hänelle.
En: Taavi looked out the window, pondering what freedom could mean to him.
Fi: Samaan aikaan Annikka valmisteli kameroitaan ja unelmoi täydellisistä kuvista Lapin erämaasta.
En: Meanwhile, Annikka was preparing her cameras and dreaming of perfect shots of the Lapland wilderness.
Fi: Annikka oli Taavin luokkatoveri ja tiesi hänen ujoudestaan.
En: Annikka was Taavi's classmate and knew of his shyness.
Fi: Hän päätti, että Taavi tarvitsi rohkaisua.
En: She decided that Taavi needed some encouragement.
Fi: Kun bussi saapui Lapin maisemiin, olivat kaikkien silmät laajentuneet ihmetyksestä.
En: When the bus arrived in the Lapland landscape, everyone's eyes widened in wonder.
Fi: Untuvatakit päällä ja reput pakattuina, he aloittivat vaelluksen.
En: With down jackets on and backpacks packed, they started their hike.
Fi: Annikka hyräili iloisesti ja napsautteli kuvia, kun taas Taavi katseli varovasti ympärilleen.
En: Annikka hummed cheerfully and clicked photos, while Taavi cautiously looked around.
Fi: Hän epäröi, mutta yritti seurata joukkoa.
En: He hesitated, but tried to follow the group.
Fi: Ensimmäinen päivä sujui hyvin.
En: The first day went well.
Fi: Illalla he sytyttivät nuotion ja paistoivat makkaraa.
En: In the evening, they lit a campfire and roasted sausages.
Fi: Taavi tunsi olonsa turvallisemmaksi ryhmän kanssa.
En: Taavi felt safer with the group.
Fi: "Tämä onkin ihan mukavaa", hän mietti itsekseen.
En: “This is actually quite nice,” he thought to himself.
Fi: Seuraavana päivänä Annikka ehdotti Taaville, että he lähtisivät pienelle sivupolulle.
En: The next day, Annikka suggested to Taavi that they take a little side trail.
Fi: "Kuvaillaan vähän ja etsitään uusia näkymiä," hän sanoi.
En: “Let's take some photos and look for new views,” she said.
Fi: Taavi nyökkäsi epävarmasti mutta seurasi Annikkaa.
En: Taavi nodded uncertainly but followed Annikka.
Fi: Heidän vaeltaessaan yhä syvemmälle metsään, polku alkoi hämärtyä ja muuttua mutaisemmaksi.
En: As they hiked deeper into the forest, the path began to blur and turn muddier.
Fi: Yhtäkkiä Taavi huomasi, että he olivat eksyneet.
En: Suddenly, Taavi realized they were lost.
Fi: "Annikka, minne kaikki ovat menneet?" hän kysyi huolestuneena.
En: “Annikka, where did everyone go?” he asked worriedly.
Fi: Annikka hymyili rohkaisevasti, vaikka hänkin oli hieman huolissaan.
En: Annikka smiled encouragingly, though she was a bit concerned herself.
Fi: "Ei hätää, Taavi. Selviämme tästä yhdessä."
En: “Don't worry, Taavi. We'll get through this together.”
Fi: Taavi hengitti syvään.
En: Taavi took a deep breath.
Fi: "Okei, otetaan rauhallisesti ja mietitään, kuinka pääsemme takaisin."
En: “Okay, let's stay calm and think about how to get back.”
Fi: Aurinko ei laskenut, sillä keskiyön aurinko valaisi taivaan.
En: The sun didn’t set, as the midnight sun illuminated the sky.
Fi: He kulkivat ristiin rastiin etsiessään tuttua polkua.
En: They zigzagged, trying to find a familiar path.
Fi: Taavin sydän hakkasi, mutta hän tunsi myös outoa rohkeutta.
En: Taavi’s heart was pounding, but he also felt a strange courage.
Fi: Annikka otti kuvan rauhoittaakseen itseään ja Taavia.
En: Annikka took a photo to calm both herself and Taavi.
Fi: "Nämä hetket muistetaan aina," hän sanoi.
En: “These moments will always be remembered,” she said.
Fi: He näkivät pienen joen ja päättivät seurata sitä.
En: They saw a small river and decided to follow it.
Fi: Lopulta he kuulivat muiden oppilaiden äänet ja löysivät takaisin ryhmän luo.
En: Eventually, they heard the voices of the other students and found their way back to the group.
Fi: He olivat väsyneitä, likaisia, mutta onnellisia.
En: They were tired, dirty, but happy.
Fi: "Me teimme sen," Taavi sanoi hengästyneenä.
En: "We did it," Taavi said, breathless.
Fi: Annikka hymyili leveästi.
En: Annikka smiled broadly.
Fi: "En olisi pystynyt siihen ilman sinua, Taavi."
En: "I couldn't have done it without you, Taavi."
Fi: Muut oppilaat iloitsivat heidän paluustaan, eivätkä he olleet edes huomanneet heidän poissaoloaan.
En: The other students rejoiced at their return and hadn't even noticed their absence.
Fi: Kun he palasivat koululle, Taavi tunsi itsensä erilaiseksi.
En: When they returned to school, Taavi felt different.
Fi: Matka oli muuttanut häntä.
En: The trip had changed him.
Fi: Hän ei pelännyt enää uusia kokemuksia.
En: He was no longer afraid of new experiences.
Fi: Annikka myös huomasi ymmärtävänsä paremmin, miten tärkeitä syvät ystävyyssuhteet ovat.
En: Annikka also realized she better understood the importance of deep friendships.
Fi: Heidän välilleen oli syntynyt ystävyys, joka kestäisi pitkään.
En: A friendship was born between them that would last a long time.
Fi: Lapin erämaa oli tarjonnut heille molemmille seikkailun ja opettanut arvokkaita asioita elämästä.
En: The Lapland wilderness had offered them both an adventure and taught them valuable life lessons.
Fi: Ja Helsingissä, heidän punatiilisessä koulussaan, kesä jatkui mutta Taavin ja Annikan sydämiin oli tullut uusi lämpö ja rohkeus.
En: And in Helsinki, at their red-brick school, the summer continued, but a new warmth and courage had come into Taavi’s and Annikka’s hearts.
Vocabulary Words:
- anticipating: odottivat
- awaited: oli edessä
- eagerly: innolla
- contemplative: pohdiskeleva
- pondering: miettien
- preparing: valmisteli
- encouragement: rohkaisu
- hummed: hyräili
- hesitated: epäröi
- roasted: paistoivat
- safer: turvallisemmaksi
- suggested: ehdotti
- uncertainly: epävarmasti
- trailed: lähtivät
- blur: hämärtyä
- muddier: mutaisemmaksi
- worriedly: huolestuneena
- concerned: huolissaan
- illuminated: valaisi
- zigzagged: kulkea ristiin rastiin
- pounding: hakkasi
- courage: rohkeutta
- broadly: leveästi
- rejoiced: iloitsivat
- absence: poissaoloa
- return: paluustaan
- new experiences: uusia kokemuksia
- deep friendships: syvät ystävyyssuhteet
- wilderness: erämaa
- adventure: seikkailun
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company