Hope Amid Hospital Walls: A Father's Strength
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Hope Amid Hospital Walls: A Father's Strength
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Slovak: Hope Amid Hospital Walls: A Father's Strength Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/hope-amid-hospital-walls-a-fathers-strength/ Story Transcript: Sk: Lukáš sedel v rohu pestrej herne...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/hope-amid-hospital-walls-a-fathers-strength
Story Transcript:
Sk: Lukáš sedel v rohu pestrej herne Bratislavskej nemocnice.
En: Lukáš sat in the corner of the colorful playroom in the Bratislava hospital.
Sk: Vonku bolo letné teplé počasie, ale Lukáš cítil iba chladné napätie.
En: Outside, the weather was warm and summery, yet Lukáš felt only a cold tension.
Sk: S rodinou sem chodievali často, keď deti vo svojom okolí podliehali chorobe.
En: He and his family often visited when children in their surroundings fell ill.
Sk: Dnes tu však bol s ich malou dcérkou, lebo Zuzana, jeho manželka, bola na operácii.
En: Today, however, he was there with their little daughter because Zuzana, his wife, was undergoing surgery.
Sk: Herňa bola miestom, kde sa snažil odpútať pozornosť zo zlých myšlienok.
En: The playroom was a place where he tried to distract himself from negative thoughts.
Sk: Bolo to farbisté útočisko v nemocnici s bielymi chladnými stenami.
En: It was a vibrant refuge in a hospital with cold, white walls.
Sk: Okolie rozveseľovali deti i hračky, ktoré rozptyľovali malé myšlienky na veľké veci.
En: The surrounding children and toys brightened the area and distracted from big thoughts.
Sk: Lukáš sa snažil dievčatko zaujať, hovoril jej príbehy a skladal puzzle.
En: Lukáš tried to engage his daughter by telling stories and assembling puzzles.
Sk: „Tatko, kedy príde mamička?“ opýtala sa malá dcérka, pozerajúc sa nevinnými očami obklopená hračkami.
En: "Daddy, when will mommy come?" the little daughter asked, looking with innocent eyes surrounded by toys.
Sk: Jej nevinnosť mala takú silu, že prenikala Lukášovou maskou pokoja a dočasne ho dostávala do stavu skutočného pokoja.
En: Her innocence had such power that it pierced through Lukáš's calm facade, temporarily bringing him to a state of true peace.
Sk: „Čoskoro, miláčik,“ odpovedal nežne s jemným úsmevom na tvári.
En: "Soon, sweetheart," he replied gently, with a soft smile on his face.
Sk: Musel sa usmievať, aj keď vnútro mu to kázalo inak.
En: He had to smile, even though his insides felt otherwise.
Sk: Sám mal veľa obáv.
En: He had many worries himself.
Sk: Bojoval s nimi každý okamih, prstami jemne prehádzujúc stavebnicu.
En: He battled them every moment, gently sifting through the building blocks with his fingers.
Sk: V tom momente mu zazvonil telefón.
En: At that moment, his phone rang.
Sk: Bol to doktor.
En: It was the doctor.
Sk: Srdce mu tuho bilo ako zvon.
En: His heart pounded like a bell.
Sk: Zdravě se pousmál k dcérke, aby ju nevyľakal, a telefón zdvihol.
En: He smiled reassuringly at his daughter, so as not to frighten her, and answered the phone.
Sk: S každým slovom doktora sa jeho napätie rozplývalo.
En: With every word from the doctor, his tension melted away.
Sk: Lukáš pevne zatvoril oči a počúval každé slovo doktora s oddychujúcim dychom.
En: Lukáš tightly closed his eyes and listened to every word from the doctor with a calming breath.
Sk: Operácia bola úspešná.
En: The surgery had been successful.
Sk: Odložil telefón s veľkou úľavou.
En: He put down the phone with great relief.
Sk: Jeho srdce sa naplnilo šťastím.
En: His heart filled with happiness.
Sk: Kľakol si k dcérke a objal ju pevne.
En: He knelt beside his daughter and hugged her tightly.
Sk: Pociťoval veľkú radostnú úľavu.
En: He felt a great joyous relief.
Sk: „Mamička je v poriadku. Bude všetko v poriadku,“ povedal ticho.
En: "Mommy is fine. Everything is going to be okay," he said quietly.
Sk: Dcérkine oči sa rozjasnili a ona sa veselo usmiala.
En: His daughter's eyes brightened, and she smiled happily.
Sk: Lukáš si uvedomil, že aj ked si sám sebe priznal tú slabosť v srdci, pre svoje dievča bol stále tým silným a stabilným tatkom.
En: Lukáš realized that even though he admitted his own weakness in his heart, for his girl, he was still that strong and stable daddy.
Sk: Vo chvíľach slabosti našiel silu a balans, naučil sa, že je dôležité nádej nielen držať, ale aj odovzdávať.
En: In moments of weakness, he found strength and balance, learning that it's important not only to hold onto hope but to pass it on as well.
Sk: V ten deň letná žiara za oknami presiahla do jeho srdca.
En: That day, the summer glow from outside seeped into his heart.
Sk: Nemocnica zrazu nebola chladná, ale miestom, kde sa šíril smiech a svetlo jeho milovanej dcéry.
En: The hospital was suddenly not cold but a place filled with laughter and the light of his beloved daughter.
Sk: Lukáš vedel, že s každou búrkou prichádza aj dúha.
En: Lukáš knew that with every storm comes a rainbow.
Sk: A oni túto búrku prekonali spolu.
En: And they had weathered this storm together.
Vocabulary Words:
- corner: rohu
- playroom: herne
- tension: napätie
- surroundings: okolí
- ill: chorobe
- distract: odpútať
- vibrant: farbisté
- refuge: útočisko
- engage: zaujať
- innocent: nevinnými
- facade: maskou
- power: silu
- calm: pokoja
- gently: nežne
- battled: bojoval
- building blocks: stavebnicu
- reassuringly: zdravě
- tension: napätie
- relief: úľava
- joyous: radostnú
- weakness: slabosť
- balance: balans
- seeped: presiahla
- beloved: milovanej
- storm: búrkou
- rainbow: dúha
- successful: úspešná
- knelt: kľakol
- hugged: objal
- summery: letné
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company