Trascritto

Helsinki Airport Crisis: Elina's Path to Balance and Wellness

23 lug 2024 · 17 min. 36 sec.
Helsinki Airport Crisis: Elina's Path to Balance and Wellness
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 45 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 51 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Finnish: Helsinki Airport Crisis: Elina's Path to Balance and Wellness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/helsinki-airport-crisis-elinas-path-to-balance-and-wellness/ Story Transcript: Fi: Lentoasema oli vilkas. En:...

mostra di più
Fluent Fiction - Finnish: Helsinki Airport Crisis: Elina's Path to Balance and Wellness
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/helsinki-airport-crisis-elinas-path-to-balance-and-wellness

Story Transcript:

Fi: Lentoasema oli vilkas.
En: The airport was bustling.

Fi: Helsinki-Vantaan kansainvälinen lentokenttä kuhisi matkustajia.
En: Helsinki-Vantaa International Airport teemed with travelers.

Fi: Kesäinen auringonpaiste tulvi suurista ikkunoista sisään, valaisemaan modernia arkkitehtuuria ja sen vilinää.
En: The summer sunshine poured in through large windows, illuminating the modern architecture and its lively activity.

Fi: Elina käveli kiireisesti terminaalissa, matkatavarat tiukasti käsissään.
En: Elina walked hurriedly through the terminal, her luggage tightly in hand.

Fi: Hän oli juuri palaamassa työmatkalta Euroopasta ja kiirehti nyt Lapin-lennolleen.
En: She was just returning from a business trip in Europe and now was rushing to her flight to Lapland.

Fi: Äkillinen kipu iski hänen vatsaansa.
En: Suddenly, a sharp pain struck her stomach.

Fi: Elina pysähtyi, otti syvään henkeä ja jatkoi matkaansa.
En: Elina stopped, took a deep breath, and continued on her way.

Fi: Hän ei voinut myöhästyä tästä lennosta.
En: She could not miss this flight.

Fi: Tärkeä kokous odotti häntä Lapissa ja hänellä ei ollut aikaa sairastua.
En: An important meeting awaited her in Lapland, and she had no time to get sick.

Fi: Mutta kipu vain paheni.
En: But the pain only worsened.

Fi: Askeleet tuntuivat raskailta ja angarilta.
En: Each step became heavy and labored.

Fi: “Elina, sinun on pakko mennä eteenpäin,” hän ajatteli itselleen.
En: “Elina, you have to keep going,” she thought to herself.

Fi: Mutta kipu yltyi.
En: But the pain intensified.

Fi: Hän hikoili ja joutui pysähtymään taas.
En: She began to sweat and had to stop again.

Fi: Hänen vatsansa kipuili pahasti.
En: Her stomach hurt badly.

Fi: Itsekurin avulla hän otti vielä muutaman askeleen, mutta jalat pettivät ja hän romahti lattialle.
En: With sheer willpower, she took a few more steps, but her legs gave out and she collapsed to the floor.

Fi: Ihmiset ympärillä hätääntyivät ja pian joku huusi apua.
En: People around her grew alarmed, and soon someone was calling for help.

Fi: Jukka, lentokentän päivystävä ensihoitaja, ryntäsi paikalle.
En: Jukka, the airport's on-duty paramedic, rushed to the scene.

Fi: "Oletko kunnossa?"
En: "Are you alright?"

Fi: hän kysyi huolestuneena.
En: he asked worriedly.

Fi: Elina ei vastannut, kipu oli liian kova.
En: Elina didn’t respond; the pain was too severe.

Fi: Jukka tajusi heti tilanteen vakavuuden.
En: Jukka immediately recognized the seriousness of the situation.

Fi: "Näyttää siltä, että sinulla on umpilisäketulehdus.
En: "It looks like you have appendicitis.

Fi: Meidän täytyy saada sinut sairaalaan."
En: We need to get you to a hospital."

Fi: Elina tiesi, että tämä tarkoitti lennon missaamista.
En: Elina knew this meant missing her flight.

Fi: Hän taisteli hetken itsensä kanssa, mutta kipu voitti.
En: She fought with herself for a moment, but the pain won.

Fi: "Okei", hän kuiskasi heikosti.
En: "Okay," she whispered weakly.

Fi: Lentokenttähenkilökunta auttoi Elinaa varovasti paareille, ja hänet vietiin ambulanssilla lähimpään sairaalaan.
En: The airport staff carefully helped Elina onto a stretcher, and she was taken by ambulance to the nearest hospital.

Fi: Leikkaus oli välttämätön.
En: Surgery was necessary.

Fi: Kun hän heräsi leikkauksen jälkeen, hän oli turta ja väsynyt, mutta kipu oli poissa.
En: When she woke up from the operation, she felt numb and tired, but the pain was gone.

Fi: Jukka oli siellä, tarkistamassa hänen vointiaan.
En: Jukka was there, checking on her condition.

Fi: "Hyvin tehty, Elina.
En: "Well done, Elina.

Fi: Nyt voit parantua rauhassa," hän sanoi lempeästi ja hymyili.
En: Now you can recover in peace," he said gently and smiled.

Fi: "Tässä on numeroni, jos tarvitset apua tai vaikka vain jutella."
En: "Here's my number, in case you need help or just to talk."

Fi: Elina katsoi häntä ja tunsi jotain uutta.
En: Elina looked at him and felt something new.

Fi: Kiitollisuus?
En: Gratitude?

Fi: Ehkä.
En: Perhaps.

Fi: Hän tajusi, että joskus on tärkeämpää kuunnella omaa kehoa kuin keskittyä pelkästään työhön.
En: She realized that sometimes it is more important to listen to her own body than to focus solely on work.

Fi: Hän otti Jukan numeron ja hymyili hennosti.
En: She took Jukka’s number and smiled softly.

Fi: "Kiitos, Jukka.
En: "Thank you, Jukka.

Fi: Olen todella kiitollinen."
En: I am truly grateful."

Fi: Hän oppi arvostamaan terveyttään ja otti opiksi sen, että muiden apu ei ole heikkouden merkki.
En: She learned to appreciate her health and realized that accepting help from others is not a sign of weakness.

Fi: Työ voi odottaa, mutta oma hyvinvointi on tärkeämpää.
En: Work can wait, but personal well-being is more important.

Fi: Leikkaus oli kääntökohta, joka muutti hänen ajattelutapaansa.
En: The surgery became a turning point that changed her way of thinking.

Fi: Lapin kokous jäi väliin, mutta Elina sai jotain paljon arvokkaampaa: uudenlaisen tasapainon elämäänsä.
En: She missed the meeting in Lapland, but Elina gained something much more valuable: a new sense of balance in her life.

Fi: Lentoasema kulki omassa tahdissaan, mutta Elinan elämässä oli tapahtunut suuri muutos.
En: The airport continued at its own pace, but a significant change had occurred in Elina’s life.


Vocabulary Words:
  • bustling: vilkas
  • teemed: kuhisi
  • illuminating: valaisemaan
  • architecture: arkkitehtuuri
  • luggage: matkatavarat
  • hurriedly: kiireisesti
  • terminal: terminaali
  • pain: kipu
  • collapsed: romahti
  • on-duty: päivystävä
  • paramedic: ensihoitaja
  • appendicitis: umpilisäketulehdus
  • stretcher: paarit
  • ambulance: ambulanssi
  • surgery: leikkaus
  • operation: leikkaus
  • numb: turta
  • condition: vointi
  • gentle: lempeä
  • grateful: kiitollinen
  • appreciate: arvostaa
  • well-being: hyvinvointi
  • balance: tasapaino
  • significant: merkittävä
  • meeting: kokous
  • miss: missata
  • sweat: hikoilla
  • realize: tajuta
  • sheer: pelkkä
  • willpower: itsekuria
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca