Trascritto

Galway's Lughnasa Day: Unity Amidst a Market Storm

10 ago 2024 · 16 min. 13 sec.
Galway's Lughnasa Day: Unity Amidst a Market Storm
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 44 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 51 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Irish: Galway's Lughnasa Day: Unity Amidst a Market Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/galways-lughnasa-day-unity-amidst-a-market-storm/ Story Transcript: Ga: Bhí an margadh iascach i...

mostra di più
Fluent Fiction - Irish: Galway's Lughnasa Day: Unity Amidst a Market Storm
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/galways-lughnasa-day-unity-amidst-a-market-storm

Story Transcript:

Ga: Bhí an margadh iascach i nGaillimh lán le daoine.
En: The fish market in Galway was full of people.

Ga: Bhí an ghrian ag taitneamh go hard sa spéir, agus bhí boladh an iasc úir sa aer.
En: The sun was shining high in the sky, and the smell of fresh fish was in the air.

Ga: Bhí na stallaí timpeall na cearnóige cloiche dubh agus daite, ag glioscarnach le dathanna beoga an Lúghnasa.
En: The stalls around the black and colorful stone square were glistening with the vibrant colors of Lughnasa.

Ga: Bhí Niamh ag díol a cuid éisc ag stalla ildaite.
En: Niamh was selling her fish at a colorful stall.

Ga: Bhí aisling aici faoi bheith ina húinéir bialainne bia mara lá éigin.
En: She had a dream of becoming a seafood restaurant owner someday.

Ga: Bhí Eamon, ceoltóir óg ach a raibh deacrachtaí airgid aige, ag seinm veidhlín in aice láimhe.
En: Eamon, a young musician who had financial difficulties, was playing violin nearby.

Ga: Bhí sé ag súil le roinnt airgid a thuill le haghaidh an chíosa.
En: He was hoping to earn some money for the rent.

Ga: Bhí Séamas, cigire dian an mhargaidh, ag siúl thart, ag breathnú ar gach rud le súil ghéar.
En: Seamas, the strict market inspector, was walking around, observing everything with a keen eye.

Ga: Bhí grá rún aige do cheol Eamon ach níorbh éasca dó a mhothúcháin a chur in iúl.
En: He secretly loved Eamon's music but found it hard to express his feelings.

Ga: Ar Lá Lúghnasa, bhí an margadh plódaithe le daoine.
En: On Lughnasa Day, the market was crowded with people.

Ga: Bhí bratacha daite ag eitilt os cionn na stallaí agus bhí ceol traidisiúnta ag preabadh tríd an aer.
En: Colorful flags flew above the stalls, and traditional music bounced through the air.

Ga: Bhí Niamh ag iarraidh díol mór a dhéanamh chun airgead a shábháil dá bialann, ach bhí iomaitheoir nua ag a stalla, ag díol éisc níos saoire.
En: Niamh was trying to make a big sale to save money for her restaurant, but she had a new competitor at her stall, selling fish cheaper.

Ga: Tháinig teannas idir an bheirt díoltóirí.
En: Tension rose between the two sellers.

Ga: Tháinig Eamon agus thosaigh sé ag seinm níos airde, ag iarraidh aird an tslua a mhealladh agus cúpla píosa óir a fháil.
En: Eamon came and started playing louder, trying to attract the crowd's attention and earn a few gold coins.

Ga: Ach bhí Séamas ag teacht chuige, ag cur stop leis an gceol.
En: But Seamas approached him, putting a stop to the music.

Ga: "Caithfidh tú a bheith níos ciúine," a dúirt Séamas go docht.
En: "You need to be quieter," Seamas said sternly.

Ga: Bhí fearg ar Eamon agus dúirt sé go lom, “Níl tú tuiscint ar mo scéal, Séamas!
En: Eamon, angry, retorted, "You don't understand my story, Seamas!"

Ga: ”Bhí macalla na focail Eamon ag preabadh timpeall an mhargaidh nuair a chuimil an spéir dorcha.
En: Eamon's words echoed around the market as the sky darkened.

Ga: Thosaigh na scamaill dubha ag bailiú, ag bagairt stoirme.
En: Black clouds began to gather, threatening a storm.

Ga: Thosaigh báisteach trom ag titim.
En: Heavy rain began to fall.

Ga: Bhí gach éinne ag rith thart ag iarraidh a gcuid earraí a shábháil.
En: Everyone was running around trying to save their goods.

Ga: Tháinig Niamh, Eamon, agus Séamas le chéile chun cuidiú lena chéile.
En: Niamh, Eamon, and Seamas came together to help each other.

Ga: Bhí Niamh ag baint úsáide as clúdach plaisteach chun a hoistil a chosaint, Eamon ag cabhrú le ceol a tharraingt faoi foscadh, agus Séamas ag stiúradh daoine go sábháilteacht.
En: Niamh used a plastic cover to protect her stall, Eamon helped pull musical instruments under shelter, and Seamas directed people to safety.

Ga: Le chéile, d’éirigh leo gach rud a chur slán.
En: Together, they managed to save everything.

Ga: Tháinig an stoirm agus chuaigh sí thart go sciobtha, ag fágáil ciúnas ina diaidh.
En: The storm came and went quickly, leaving silence in its wake.

Ga: Bhí meas nua acu ar a chéile.
En: They had a newfound respect for each other.

Ga: Bhí cinneadh déanta ag Niamh di féin: bhí sí gnó díograiseach.
En: Niamh decided for herself: she was a dedicated businesswoman.

Ga: Thuig Eamon go gcaithfeadh sé a bheith níos cróga agus labhairt amach.
En: Eamon realized he needed to be braver and speak out.

Ga: Agus bhí Séamas níos tuisceanaí, níos cairdiúla, agus níos oscailte faoi a mhothúcháin.
En: And Seamas became more understanding, friendlier, and more open about his feelings.

Ga: Nuair a d’éirigh an ghrian arís, bhí an margadh fós ann.
En: When the sun rose again, the market was still there.

Ga: Bhí sé níos cróga, níos aontaithe.
En: It was stronger, more united.

Ga: Bhí gnó ag Niamh fós ag bláthú, bhí Eamon ag seinm ceoil le háthas, agus bhí Séamas ag aoibh gháire, ag breathnú amach ar an margadh lena mhothúcháin nua-aimseartha.
En: Niamh's business was still thriving, Eamon was playing music with joy, and Seamas was smiling, looking over the market with his newfound feelings.

Ga: Agus sin, a lucht éisteachta, mar a shásaigh Niamh, Eamon, agus Séamas an fhadhb mhór ar Lá Lúghnasa i mBaile na Gaillimhe.
En: And so, listeners, that is how Niamh, Eamon, and Seamas solved the great problem on Lughnasa Day in Galway.


Vocabulary Words:
  • glistening: glioscarnach
  • vibrant: beoga
  • square: cearnóg
  • dream: aisling
  • competing: iomaitheoir
  • crisis: fadhb
  • storm: stoirm
  • lament: díograiseach
  • shelter: foscadh
  • respect: meas
  • thriving: bláthú
  • united: aontaithe
  • crowded: plódaithe
  • instruments: ceol
  • competitor: iomaitheoir
  • financial: airgid
  • traditional: traidisiúnta
  • flags: bratacha
  • observing: ag breathnú
  • difficulties: deacrachtaí
  • earnest: díograiseach
  • inspector: cigire
  • gathering: ag bailiú
  • tension: teannas
  • attire: clúdach
  • survive: sábháil
  • quieter: ciúine
  • angry: fearg
  • collected: ag bailiú
  • safety: sábháilteacht
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca