From Festive Isolation to Friendship: A Diwali Awakening
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
From Festive Isolation to Friendship: A Diwali Awakening
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Hindi: From Festive Isolation to Friendship: A Diwali Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/from-festive-isolation-to-friendship-a-diwali-awakening/ Story Transcript: Hi: दीये की हल्की रोशनी और...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/from-festive-isolation-to-friendship-a-diwali-awakening
Story Transcript:
Hi: दीये की हल्की रोशनी और फुलझड़ियों की चहचहाहट से पूरा घर जगमगा रहा था।
En: The soft glow of lamps and the crackling of sparklers illuminated the entire house.
Hi: परिवारों की भीड़ में हर कोई मशगूल था।
En: Amidst the crowd of families, everyone was engrossed in the festivities.
Hi: यह दिवाली का पर्व था।
En: It was the celebration of Diwali.
Hi: लेकिन इस रोशनी और खुशीयों के बीच, रवि ने खुद को अकेला महसूस किया।
En: Yet, amidst this light and happiness, Ravi found himself feeling alone.
Hi: वह एक कोने में खड़ा, दीवार पर लगे सुंदर चित्रों को देख रहा था।
En: Standing in a corner, he was gazing at the beautiful paintings on the wall.
Hi: रवि को चित्रकारी का शौक था और वह चाहता था कि कोई उसे समझे।
En: Ravi had a passion for painting and wished that someone would understand him.
Hi: मैदान के दूसरे छोर पर मीरा थी।
En: Across the ground was Meera.
Hi: मीरा एक शिक्षक थी, हमेशा लोगों से मिलना जुलना पसंद करती थी।
En: Meera was a teacher who always enjoyed meeting new people.
Hi: लेकिन आज वह परिवार की झगड़ों से परेशान थी और थोड़ी शांति चाहती थी।
En: But today, she was troubled by family disputes and yearned for some peace.
Hi: वह बाहर बालकनी में चली गई, जहाँ से शहर की जगमगाहट देखी जा सकती थी।
En: She went out to the balcony, from where she could see the sparkling city.
Hi: अचानक, रवि ने महसूस किया कि परिवार की चहल-पहल से बाहर निकलने का यही सही समय है।
En: Suddenly, Ravi realized that this was the right time to step away from the family bustle.
Hi: वह भी बालकनी की ओर बढ़ा।
En: He, too, headed towards the balcony.
Hi: वहाँ उसकी मुलाकात मीरा से हुई।
En: There, he met Meera.
Hi: “तुम यहाँ क्यों हो?” मीरा ने पूछा, उसकी आवाज में हल्की सी चिंता थी।
En: “Why are you here?” Meera asked, a hint of concern in her voice.
Hi: “शायद वही कारण जिससे तुम यहाँ हो। भीड़ में खोया हुआ महसूस कर रहा था,” रवि ने मुस्कुराते हुए कहा।
En: “Probably for the same reason you are. I felt lost in the crowd,” Ravi said with a smile.
Hi: उनकी आँखें दीयों की रोशनी में चमक उठीं।
En: Their eyes twinkled in the light of the lamps.
Hi: वे दोनों बहुत देर तक चुपचाप खड़े रहे, फिर धीरे-धीरे बातें करने लगे।
En: They stood in silence for a long time, gradually beginning to talk.
Hi: रवि ने अपने चित्रों के बारे में बताया, और कैसे वह चाहता था कि कोई उसके सपनों को समझे।
En: Ravi shared about his paintings and how he wished someone could understand his dreams.
Hi: मीरा ने अपने छात्रों और उन कठिनाइयों के बारे में बताया, जो वह हर रोज़ झेलती थी।
En: Meera talked about her students and the challenges she faced every day.
Hi: “मैं समझ सकती हूँ,” मीरा ने कहा।
En: “I can understand,” Meera said.
Hi: “कभी-कभी हमारे आसपास इतने लोग होते हैं, लेकिन फिर भी हम अकेले महसूस करते हैं।”
En: “Sometimes, even with so many people around us, we still feel alone.”
Hi: रवि को अब अजीब सा संकोच महसूस नहीं हो रहा था।
En: Ravi no longer felt that awkward hesitation.
Hi: उसे लगा उसने मीलों चल के किसी करीबी मित्र से मुलाकात की हो।
En: He felt as if he had walked miles to meet a close friend.
Hi: धीरे-धीरे उनकी बातें गहरी होती गईं, उन दोनों ने पाया कि उनके सपने, उनके संघर्ष में कई समानताएँ थीं।
En: Slowly, their conversation deepened, and they found many similarities in their dreams and struggles.
Hi: दिवाली की रोशनी उनके मन के अंधेरों को दूर कर रही थी।
En: The light of Diwali was dispelling the darkness in their hearts.
Hi: जब वे वापस अंदर जाने को तैयार हुए, तो दोनों ने महसूस किया कि उनके दिलों से एक भारी बोझ उतर गया है।
En: As they prepared to go back inside, both realized a heavy burden had lifted from their hearts.
Hi: अपने-अपने रास्ते पर लौटते हुए, उन्हें पता था कि वे अब सिर्फ रिश्तेदार नहीं हैं, बल्कि एक प्यारी दोस्ती की शुरुआत कर चुके हैं।
En: Returning to their own paths, they knew they were no longer just relatives but had begun a cherished friendship.
Hi: इस दिवाली ने उन्हें अकेलेपन से निकाल कर एक नई दिशा दी थी।
En: This Diwali had taken them from loneliness to a new direction.
Hi: रवि अब अन्य रिश्तेदारों से मिलने में नर्वस महसूस नहीं कर रहा था।
En: Ravi no longer felt nervous about meeting other relatives.
Hi: और मीरा ने सीखा कि वह परिवार में खुशी ढूंढ सकती है, भले ही वहाँ हल्के तनाव क्यों न हों।
En: And Meera learned that she could find joy in the family, even amidst slight tensions.
Hi: दोनों अपने जीवन की इस नई गर्मजोशी और मित्रता के लिए आभारी थे।
En: Both were grateful for the new warmth and friendship in their lives.
Hi: दीवाली का यह पर्व दोनों के लिए खास बन चुका था।
En: This Diwali festival had become special for them both.
Vocabulary Words:
- glow: रोशनी
- crackling: चहचहाहट
- illuminated: जगमगा रहा था
- engrossed: मशगूल
- festivities: पर्व
- amidst: बीच
- gazing: देख रहा था
- passion: शौक
- disputes: झगड़ों
- yearned: चाहती थी
- sparkling: जगमगाहट
- bustle: चहल-पहल
- concern: चिंता
- hesitation: संकोच
- awkward: अजीब
- twinkled: चमक उठीं
- relatives: रिश्तेदार
- cherished: प्यारी
- burden: बोझ
- cherished: प्यारी
- solitude: अकेलापन
- dispelling: दूर कर रही थी
- directions: दिशा
- pleasures: खुशी
- nervous: नर्वस
- gratitude: आभारी
- warmth: गर्मजोशी
- mentorship: मार्गदर्शन
- resolve: संकल्प
- communication: संचार
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company