Trascritto

First Snowfall Sparks a Tale of Hidden Connections

17 nov 2024 · 16 min. 19 sec.
First Snowfall Sparks a Tale of Hidden Connections
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 49 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Finnish: First Snowfall Sparks a Tale of Hidden Connections Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/fi/episode/2024-11-17-23-34-02-fi Story Transcript: Fi: Ensimmäinen lumisade oli aina erityinen...

mostra di più
Fluent Fiction - Finnish: First Snowfall Sparks a Tale of Hidden Connections
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2024-11-17-23-34-02-fi

Story Transcript:

Fi: Ensimmäinen lumisade oli aina erityinen hetki.
En: The first snowfall was always a special moment.

Fi: Tässä Lapin rauhassa, Eeron mökki tuntui kuin piilotettu aarre.
En: In this Lapin tranquility, Eero's cabin felt like a hidden treasure.

Fi: Kaisa, Eero ja Mikko olivat kokoontuneet tänne juhlimaan talven ensimmäisiä hiutaleita.
En: Kaisa, Eero, and Mikko had gathered here to celebrate the first flakes of winter.

Fi: Mökki oli lämmin ja kutsuva.
En: The cabin was warm and inviting.

Fi: Sisällä loimusi takkatuli, ja sen vieressä oli ikivanhat keinutuolit.
En: Inside, a fireplace crackled, and next to it were ancient rocking chairs.

Fi: Ulkona talvi oli juuri saapunut; paksut lumipeitteet koristelivat puita, ja kristallin kirkas ilma tuntui kuin olisit hengittänyt puhtautta itseään.
En: Outside, winter had just arrived; thick snow covers adorned the trees, and the crystal-clear air felt like breathing purity itself.

Fi: Kaisa katseli suurista ikkunoista ulos.
En: Kaisa looked out from the large windows.

Fi: Hän etsi inspiraatiota uuteen maalaussarjaansa.
En: She was searching for inspiration for her new painting series.

Fi: Kuitenkin, nauru ja juttelu veivät hänen ajatuksensa muualle.
En: However, the laughter and chatter led her thoughts elsewhere.

Fi: Eero ja Mikko, hänen lapsuudenystävänsä, olivat täynnä energiaa ja elämäniloa, mutta Kaisan sisällä oli kaipuu hiljaisuuteen ja luontoon.
En: Eero and Mikko, her childhood friends, were full of energy and zest for life, but within Kaisa, there was a yearning for silence and nature.

Fi: "Sinä mietit jotain," Eero huomautti, viheltäen leikkisästi.
En: "You're thinking about something," Eero remarked, whistling playfully.

Fi: Kaisa nyökkäsi hiljaa.
En: Kaisa nodded quietly.

Fi: Hän tiesi tarvitsevansa omaa aikaa.
En: She knew she needed her own time.

Fi: "Mene kävelylle," Eero kannusti, vilkaisten Mikkoa pilke silmäkulmassa.
En: "Go for a walk," Eero encouraged, glancing at Mikko with a twinkle in his eye.

Fi: "Ehkä Mikko voisi tulla mukaasi."
En: "Maybe Mikko could join you."

Fi: Kaisa epäröi hetken, mutta hänen sydämensä sykki nopeammin.
En: Kaisa hesitated for a moment, but her heart beat faster.

Fi: Mikko, introvertti sielu, oli aina ollut erityinen.
En: Mikko, an introverted soul, had always been special.

Fi: "Jos se käy," Mikko sanoi hiljaa, hänen silmänsä täynnä hiljaista rohkeutta.
En: "If that's alright," Mikko said quietly, his eyes filled with quiet courage.

Fi: He lähtivät kävelemään metsän siimekseen.
En: They set off to walk into the heart of the forest.

Fi: Lumi narskui kenkien alla, ja hengitys höyrysi kylmässä ilmassa.
En: Snow crunched under their shoes, and their breath steamed in the cold air.

Fi: Sanaakaan ei sanottu, mutta hiljaisuus tuntui mukavalta.
En: Not a word was spoken, but the silence felt comforting.

Fi: Yhtäkkiä alkoi sataa sakeaa lunta.
En: Suddenly, thick snow began to fall.

Fi: Tuuli pyöritteli hiutaleita ympäriinsä, tehden näkyvyydestä lähes mahdottoman.
En: The wind swirled the flakes around, making visibility nearly impossible.

Fi: Molemmat etsivät suojaa suuren kuusen alta.
En: They both sought shelter under a large spruce.

Fi: Se oli kuin pieni turvapaikka keskellä lumimyrskyä.
En: It was like a small refuge in the middle of the snowstorm.

Fi: Hiljaisuudessa Mikko katsoi Kaisaa suoraan silmiin.
En: In the silence, Mikko looked Kaisa directly in the eyes.

Fi: "Olen miettinyt paljon sinua," Mikko sanoi lopulta, äänessä jotain syvää ja kaunista.
En: "I've been thinking a lot about you," Mikko finally said, with something deep and beautiful in his voice.

Fi: Kaisan sydän hyppäsi.
En: Kaisa's heart leapt.

Fi: "Minullakin on ollut ajatuksissa sinä," hän myönsi, ääni väristen kevyesti.
En: "I've had you in my thoughts too," she admitted, her voice trembling slightly.

Fi: Tuo hetki, tuoksu raikkaasta lumesta ja lämpö heidän välillä, oli kaikki, mitä Kaisa oli tiennyt tarvitsevansa.
En: That moment, the scent of fresh snow and the warmth between them, was all that Kaisa realized she needed.

Fi: Se ei ollut vain inspiraatio maalaukselle, vaan myös uusi oivallus omista tunteistaan.
En: It wasn't just inspiration for a painting but also a new realization of her own feelings.

Fi: Kun lumimyrsky hiljeni, he palasivat takaisin mökille.
En: When the snowstorm quieted, they returned to the cabin.

Fi: Eeron keittämä kaakao tuoksui ihanalta, ja takkatuli oli taas tervetullut lämmön lähde.
En: The cocoa Eero had made smelled wonderful, and the fireplace was once again a welcome source of warmth.

Fi: Mutta Kaisa ja Mikko olisivat voineet jäädä siihen kuusen alle ikuisesti.
En: But Kaisa and Mikko could have stayed under that spruce forever.

Fi: Heidän matkansa oli alkanut uudelleen, se toi mukanaan uutta inspiraatiota ja syvempää ymmärrystä.
En: Their journey had begun anew, bringing with it new inspiration and a deeper understanding.

Fi: Kaisa tiesi nyt, että joskus todellinen yhteys voi syntyä juuri silloin, kun uskaltaa olla haavoittuvainen.
En: Kaisa now knew that sometimes true connection emerges precisely when you dare to be vulnerable.


Vocabulary Words:
  • snowfall: lumisade
  • tranquility: rauha
  • flakes: hiutaleita
  • inviting: kutsuva
  • crackled: loimusi
  • ancient: ikivanhat
  • adorned: koristelivat
  • crystal-clear: kristallin kirkas
  • purity: puhtautta
  • inspiration: inspiraatiota
  • painting series: maalaussarjaa
  • chatter: juttelu
  • yearning: kaipuu
  • glancing: vilkaisten
  • twinkle: pilke
  • introverted: introvertti
  • crunched: narskui
  • visibility: näkyvyydestä
  • shelter: suojaa
  • refuge: turvapaikka
  • courage: rohkeutta
  • comforting: mukavalta
  • swirled: pyöritteli
  • trembling: väristen
  • realization: oivallus
  • source: lähde
  • vulnerable: haavoittuvainen
  • understanding: ymmärtämistä
  • connection: yhteys
  • dare: uskaltaa
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.com
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca