Trascritto

Finding Perfection in Imperfection: A Teahouse Tale

1 lug 2024 · 14 min. 28 sec.
Finding Perfection in Imperfection: A Teahouse Tale
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 18 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Finding Perfection in Imperfection: A Teahouse Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-perfection-in-imperfection-a-teahouse-tale/ Story Transcript: Zh: 梅琳走进了苏州小镇上的一家茶馆。 En: Meilin walked into...

mostra di più
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Finding Perfection in Imperfection: A Teahouse Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-perfection-in-imperfection-a-teahouse-tale

Story Transcript:

Zh: 梅琳走进了苏州小镇上的一家茶馆。
En: Meilin walked into a teahouse in a small town in Suzhou.

Zh: 夏天的阳光透过窗户,洒在陈列着各种茶具的木架上。
En: The summer sunlight streamed through the windows, casting a glow on the wooden shelves displaying various tea sets.

Zh: 小店虽然不大,但散发着浓郁的茶香,墙上挂着传统的中国装饰。
En: Although the shop was small, it was filled with the rich aroma of tea, and the walls were adorned with traditional Chinese decorations.

Zh: 小店老板是个老人,正在精心整理茶具。
En: The shop owner, an elderly man, was meticulously arranging the tea sets.

Zh: 梅琳三十多岁,对于传统文化有着独到的眼光。
En: Meilin, in her thirties, had a keen appreciation for traditional culture.

Zh: 今天,她来到这里是为了找一套特别的茶具。
En: Today, she had come here to find a special tea set.

Zh: 她打算在即将到来的家庭聚会上,用这套茶具给她的公婆留下深刻的印象。
En: She planned to use this tea set at an upcoming family gathering to leave a lasting impression on her in-laws.

Zh: 小明,是老板的孙子,他看到梅琳在茶具架前驻足,便热情地走上前来。
En: Xiaoming, the shop owner's grandson, saw Meilin pausing in front of the tea set rack and eagerly approached her.

Zh: “需要帮助吗?”小明问道。
En: "Need any help?" Xiaoming asked.

Zh: 梅琳点点头,“我在找一套传统的茶具,家里要举办一个重要的家庭聚会。”
En: Meilin nodded, "I'm looking for a traditional tea set. We are hosting an important family gathering."

Zh: 小明带她到一个高架前,
En: Xiaoming led her to a higher shelf.

Zh: “最近游客很多,很多茶具都卖光了。这些是我们剩下的。”
En: "We've had a lot of tourists lately, and many tea sets have been sold out. These are the ones we have left."

Zh: 梅琳仔细看了看陈列的茶具,有的太贵,有的样式不是她喜欢的。
En: Meilin carefully looked at the displayed tea sets; some were too expensive, and some styles were not to her liking.

Zh: 她有点失望,
En: She felt a little disappointed.

Zh: “这些都不太合适。”
En: "None of these are quite right."

Zh: 小明皱了皱眉头,突然灵机一动,
En: Xiaoming furrowed his brow, then suddenly had an idea.

Zh: “等等,我记得高架上还有一套茶具。”
En: "Wait, I remember there’s another tea set on the high shelf."

Zh: 他拿来了一把梯子,爬到高架上,果然拿下来一套茶具。
En: He brought a ladder, climbed up, and indeed brought down a tea set.

Zh: 这套茶具造型古朴,纹饰优美,价钱也合理,但其中一个茶杯有一个小瑕疵。
En: This tea set had a simple yet elegant design and beautiful patterns, and the price was reasonable, but one of the tea cups had a small flaw.

Zh: 梅琳低头沉思,这个小瑕疵是否会影响她的计划?
En: Meilin pondered whether this small flaw would affect her plan.

Zh: 她想了很久,终于笑着抬起头,
En: She thought for a long time before finally smiling and lifting her head.

Zh: “这套茶具,我要了。”
En: "I'll take this tea set."

Zh: 小明微笑着帮她包装茶具,
En: Xiaoming smiled as he helped her pack the tea set.

Zh: “谢谢,祝您家庭聚会成功。”
En: "Thank you, and I wish your family gathering great success."

Zh: 聚会那天,梅琳将茶具摆在桌上,
En: On the day of the gathering, Meilin placed the tea set on the table.

Zh: 她的公婆注意到了那细致的纹饰,却也发现了那个小瑕疵。
En: Her in-laws noticed the intricate patterns but also spotted the small flaw.

Zh: 公婆们微笑着说,“这套茶具很好,瑕不掩瑜。”
En: They smiled and said, "This tea set is very nice, a slight flaw does not detract from its beauty."

Zh: 梅琳感激地笑了笑,心中释然。
En: Meilin smiled gratefully, feeling relieved.

Zh: 她明白了,有时轻微的瑕疵不仅不会破坏美好,反而增添独特的魅力。
En: She realized that sometimes minor flaws not only do not mar beauty but rather add unique charm.

Zh: 通过这次经历,梅琳学会了接受不完美并找到其中的美好。
En: Through this experience, Meilin learned to accept imperfections and find beauty within them.

Zh: 她发现,只要用心去选择,每个选择都能带来意想不到的价值。
En: She discovered that as long as you choose with care, every choice can bring unexpected value.

Zh: 她的家庭聚会也因为这套茶具,而更加温馨美好。
En: Her family gathering became even warmer and more beautiful because of this tea set.


Vocabulary Words:
  • teahouse: 茶馆
  • sunlight: 阳光
  • windows: 窗户
  • displaying: 陈列
  • shelves: 木架
  • aroma: 香气
  • adorned: 装饰
  • meticulously: 精心
  • arranging: 整理
  • appreciation: 欣赏
  • upcoming: 即将到来的
  • eagerly: 热情地
  • furrowed: 皱了皱
  • brow: 眉头
  • ladder: 梯子
  • patterns: 纹饰
  • pondered: 思考
  • flaw: 瑕疵
  • gratefully: 感激地
  • intricate: 细致的
  • detract: 掩
  • charm: 魅力
  • imperfections: 不完美
  • value: 价值
  • noticed: 注意到
  • success: 成功
  • reasonable: 合理的
  • descendant: 后代
  • eager: 渴望
  • unique: 独特
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca