Trascritto

Finding Inspiration: A Writer and Artist's Summer Encounter

14 ago 2024 · 16 min. 45 sec.
Finding Inspiration: A Writer and Artist's Summer Encounter
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 45 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 49 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Czech: Finding Inspiration: A Writer and Artist's Summer Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-inspiration-a-writer-and-artists-summer-encounter/ Story Transcript: Cs: Václav kráčel po úzké stezce...

mostra di più
Fluent Fiction - Czech: Finding Inspiration: A Writer and Artist's Summer Encounter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-inspiration-a-writer-and-artists-summer-encounter

Story Transcript:

Cs: Václav kráčel po úzké stezce v Šumavě.
En: Václav walked along a narrow path in the Šumava forest.

Cs: Slunce prosvítalo skrz hustý listnatý stromoví, zatímco ptáci zpívali živou symfonii letní přírody.
En: The sun filtered through the dense leafy trees as birds sang a lively symphony of summer nature.

Cs: Václav, introspektivní spisovatel, se snažil najít inspiraci, ale každý krok se mu zdál těžký.
En: Václav, an introspective writer, was trying to find inspiration, but each step felt heavy.

Cs: Nosil v sobě břemeno spisovatelského bloku, které ho tížilo.
En: He carried the burden of writer's block, weighing him down.

Cs: Napůl ztracen ve svých myšlenkách narazil na Karlu.
En: Half-lost in his thoughts, he stumbled upon Karla.

Cs: Karla byla energická umělkyně. Seděla u cesty na pařezu a skicovala krajinu kolem.
En: Karla was an energetic artist, sitting by the roadside on a stump sketching the surrounding landscape.

Cs: Její kresby zachycovaly živé podoby léta a vyzařovalo z nich nadšení.
En: Her drawings captured the vivid essence of summer and radiated enthusiasm.

Cs: "Promiňte," řekl Václav. "Zdá se, že jsme narazili na stejné místo hledat inspiraci."
En: "Excuse me," Václav said. "It seems we've stumbled upon the same spot to seek inspiration."

Cs: Karla se usmála. "Nebo možná inspirace nás našla," odpověděla vesele. "Jste také umělec?"
En: Karla smiled. "Or maybe inspiration has found us," she replied cheerfully. "Are you an artist too?"

Cs: "Spisovatel," odpověděl Václav skromně. "Ale momentálně spíš jenom, ehm, turista s blokem."
En: "A writer," Václav replied modestly. "But right now, more of a, um, tourist with a block."

Cs: Karla se zasmála a její smích byl nakažlivý.
En: Karla laughed, her laughter contagious.

Cs: Povídali si dál, Václav a Karla, diskutovali o svých cestách, o útrapách tvoření.
En: They continued talking, Václav and Karla, discussing their journeys and the struggles of creation.

Cs: Václav byl zpočátku uzavřený, ale Karlina pozitivní energie ho přiměla mluvit o svých pochybnostech.
En: Václav was initially reserved, but Karla's positive energy encouraged him to speak about his doubts.

Cs: Najednou se obloha zatáhla.
En: Suddenly, the sky darkened.

Cs: Přišla letní bouřka, která je donutila hledat úkryt pod velkým, rozložitým dubem.
En: A summer storm arrived, forcing them to seek shelter under a large, sprawling oak.

Cs: Tam, uprostřed bouře, se otevřeli jeden druhému.
En: There, amidst the storm, they opened up to each other.

Cs: Karla vyprávěla o své touze zachytit podstatu léta, zatímco Václav přiznal své obavy z prázdnoty na prázdné stránce.
En: Karla spoke of her desire to capture the essence of summer, while Václav admitted his fears of the emptiness of a blank page.

Cs: Bouře je sblížila.
En: The storm brought them closer.

Cs: Karla povzbudila Václava, viděla v něm něco, co on sám neviděl.
En: Karla encouraged Václav, seeing something in him he couldn't see himself.

Cs: A Václav, zatímco poslouchal Karla, našel něco, co ani netušil, že hledá: inspiraci v přítomnosti někoho jiného.
En: And Václav, as he listened to Karla, found something he didn't even realize he was searching for: inspiration in the presence of someone else.

Cs: Když déšť ustal a slunce se vrátilo, Václav zasedl s notebookem v ruce a začal psát.
En: When the rain ceased and the sun returned, Václav sat with his notebook in hand and began to write.

Cs: Slova přišla přirozeně, jako proud vody, který úlevuje všechno napětí.
En: The words flowed naturally, like a stream alleviating all tension.

Cs: Karla zachytila tento okamžik na papír, skicovala jejich malý úkryt pod stromem.
En: Karla captured this moment on paper, sketching their small refuge under the tree.

Cs: Když se stezkové cesty rozvětvily na jiné, zůstali spolu.
En: As the paths diverged into different trails, they stayed together.

Cs: Slíbili si, že se opět setkají.
En: They promised to meet again.

Cs: Václav odešel s novou jiskrou v očích.
En: Václav left with a new spark in his eyes.

Cs: Důkaz toho, že inspirace může přijít v nečekaných podobách a že někdy je nutné otevřít se novým zkušenostem a lidem.
En: Proof that inspiration can come in unexpected forms and that sometimes it's necessary to open up to new experiences and people.

Cs: A tak, jejich setkání v šumavském lese začalo něco, co se zvolna proměnilo ve vztah.
En: And so, their meeting in the Šumava forest began something that slowly transformed into a relationship.

Cs: Vztah plný inspirace, překračující hranice umění, a možná, kdo ví, i života samotného.
En: A relationship full of inspiration, transcending the boundaries of art, and maybe, who knows, even life itself.


Vocabulary Words:
  • narrow: úzké
  • dense: hustý
  • leafy: listnatý
  • introspective: introspektivní
  • burden: břemeno
  • stumbled: narazil
  • energetic: energická
  • stump: pařezu
  • sketching: skicovala
  • captured: zachycovaly
  • vivid: živé
  • essence: podoby
  • enthusiasm: nadšení
  • contagious: nakažlivý
  • reserved: uzavřený
  • positive energy: pozitivní energie
  • shelter: úkryt
  • sprawling: rozložitý
  • admitted: přiznal
  • emptiness: prázdnoty
  • blank page: prázdné stránce
  • alleviating: úlevuje
  • tension: napětí
  • refuge: úkryt
  • diverged: rozvětvily
  • spark: jiskrou
  • proof: důkaz
  • unexpected: nečekaných
  • transformed: proměnilo
  • boundaries: hranice
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca