Trascritto

Finding Harmony in Bratislava's Bustling Markets

14 ott 2024 · 15 min. 39 sec.
Finding Harmony in Bratislava's Bustling Markets
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 45 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 12 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovak: Finding Harmony in Bratislava's Bustling Markets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-harmony-in-bratislavas-bustling-markets/ Story Transcript: Sk: Na trhoch Bratislavy je vždy rušno. En:...

mostra di più
Fluent Fiction - Slovak: Finding Harmony in Bratislava's Bustling Markets
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-harmony-in-bratislavas-bustling-markets

Story Transcript:

Sk: Na trhoch Bratislavy je vždy rušno.
En: The markets of Bratislava are always bustling.

Sk: Jeseň farbí mesto do teplých odtieňov oranžovej a červenej.
En: Autumn paints the city in warm shades of orange and red.

Sk: Všade je cítiť vôňu pečených gaštanov a varenej škoricovej cider.
En: Everywhere, you can smell the aroma of roasted chestnuts and boiled cinnamon cider.

Sk: Kameňmi vystlané cesty vedú medzi stánkami.
En: Stone-paved paths lead between the stalls.

Sk: Predavači volajú a chvália svoje výrobky.
En: Vendors call out and praise their products.

Sk: Ján stojí vedľa svojho stánku s koženými výrobkami.
En: Ján stands next to his stall with leather goods.

Sk: Jeho ruky sú tvrdé od práce, ale jeho srdce je mäkké.
En: His hands are rough from work, but his heart is soft.

Sk: Každý produkt je plný lásky a starostlivosti.
En: Each product is filled with love and care.

Sk: Ján sníva, že jedného dňa niekto ocení jeho remeslo.
En: Ján dreams that one day someone will appreciate his craft.

Sk: Pozerá na ľudí, ako prechádzajú okolo, a snaží sa uchytiť ich pohľady.
En: He looks at the people passing by and tries to catch their glances.

Sk: Medzi davom je Martina, ktorú čaká úloha.
En: Among the crowd is Martina, who is on a mission.

Sk: Hľadá darček pre matku.
En: She is looking for a gift for her mother.

Sk: Chce niečo špeciálne, niečo, čo by ukázalo jej lásku a úctu.
En: She wants something special, something that would show her love and respect.

Sk: Ale trh je preplnený.
En: But the market is crowded.

Sk: Všade sú suveníry, šaty, šperky.
En: Everywhere there are souvenirs, clothes, jewelry.

Sk: Martina cíti, že si nemôže dovoliť to, čo by si želala.
En: Martina feels she can't afford what she wishes for.

Sk: Zrazu zastaví pri stánku Jána.
En: Suddenly, she stops at Ján's stall.

Sk: Pozrie na kožené tašky a peňaženky.
En: She looks at the leather bags and wallets.

Sk: Jedna z nich ju zaujme.
En: One catches her eye.

Sk: Je to malá kožená kapsička, dekorovaná precízne vyrobenými vzormi.
En: It is a small leather pouch, decorated with precisely made patterns.

Sk: Je krásna a jedinečná.
En: It is beautiful and unique.

Sk: Zvedavo sa otočí na Jána, ktorý jej rozpráva príbeh za týmto dielom.
En: Curiously, she turns to Ján, who shares the story behind this creation.

Sk: „Túto kapsu som robil mnoho týždňov,“ hovorí Ján.
En: "I worked on this pouch for many weeks," says Ján.

Sk: „Každý vzor má svoj význam.
En: "Each pattern has its own meaning.

Sk: K tomu som pridal tradičné techniky, ktoré ma naučil otec.
En: I added traditional techniques that my father taught me.

Sk: Pre mňa to nie je len výrobok, ale spomienka na korene a rodinu.
En: For me, it's not just a product, but a memory of roots and family."

Sk: “Martina cíti, ako jej srdce hovorí, že našla to správne.
En: Martina feels in her heart that she has found the right thing.

Sk: „Koľko stojí?
En: "How much is it?"

Sk: “ spýta sa opatrne, hoci si nie je istá, či má dosť peňazí.
En: she asks cautiously, although she is not sure if she has enough money.

Sk: Ján zmierňuje cenu, cítia spoločné prepojenie cez tradíciu a cit.
En: Ján lowers the price, feeling a mutual connection through tradition and sentiment.

Sk: Martina je vďačná a rozhodne sa kapsičku kúpiť, aj keď to znamená, že trošku prekročí rozpočet.
En: Martina is grateful and decides to buy the pouch, even if it means slightly exceeding her budget.

Sk: Martina odchádza šťastná.
En: Martina leaves happy.

Sk: Vie, že darček pre jej mamu bude niečo, čo si navždy zapamätá.
En: She knows the gift for her mother will be something she will remember forever.

Sk: Ján je spokojný.
En: Ján is satisfied.

Sk: Nie pre peniaze, ale pre uznanie a vďaku, ktorú videl v Martininej tvári.
En: Not for the money, but for the recognition and gratitude he saw in Martina's face.

Sk: Vie, že jeho príbeh a remeslo našli domov.
En: He knows that his story and craft have found a home.

Sk: Na trhoch v Bratislave sa od toho dňa zmenilo niečo dôležité.
En: Something important changed that day at the markets in Bratislava.

Sk: Ján už vie, že hodnota jeho práce nie je len v materiáli, ale aj v príbehoch, ktoré môže rozprávať.
En: Ján now knows that the value of his work is not just in the material, but also in the stories it can tell.

Sk: A Martina odchádza s vedomím, že skutočná hodnota daru spočíva v jeho významu, nie cene.
En: And Martina leaves with the understanding that the true value of a gift lies in its meaning, not its price.

Sk: Trh naďalej pulzuje životom, ale medzi všetkými predajcami a návštevníkmi sa vytvorila tichá harmónia pochopenia a úcty.
En: The market continues to pulse with life, but among all the vendors and visitors, a quiet harmony of understanding and respect has been created.


Vocabulary Words:
  • bustling: rušno
  • aroma: vôňa
  • vendor: predavač
  • stall: stánok
  • paved: vystlané
  • craft: remeslo
  • glances: pohľady
  • mission: úloha
  • souvenirs: suveníry
  • precisely: precízne
  • patterns: vzory
  • curiously: zvedavo
  • creation: dielo
  • meaning: význam
  • technologies: techniky
  • memory: spomienka
  • roots: korene
  • cautiously: opatrne
  • connection: prepojenie
  • tradition: tradícia
  • sentiment: cit
  • grateful: vďačná
  • satisfied: spokojný
  • recognition: uznanie
  • gratitude: vďaka
  • pulse: pulzuje
  • understanding: pochopenie
  • harmony: harmónia
  • respect: úcta
  • unique: jedinečná
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca