Trascritto

Finding Adventure: A Morning That Changed Everything

5 set 2024 · 13 min. 23 sec.
Finding Adventure: A Morning That Changed Everything
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

9 min. 56 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Irish: Finding Adventure: A Morning That Changed Everything Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/finding-adventure-a-morning-that-changed-everything/ Story Transcript: Ga: Ar mhaidin fuair, bhí aroma blasta...

mostra di più
Fluent Fiction - Irish: Finding Adventure: A Morning That Changed Everything
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-adventure-a-morning-that-changed-everything

Story Transcript:

Ga: Ar mhaidin fuair, bhí aroma blasta na caife ag líonadh an aer i One Day Coffee Roastery i mBaile Átha Cliath.
En: On a fresh morning, the delicious aroma of coffee filled the air at One Day Coffee Roastery in Dublin.

Ga: Bhí an duilliúr óir ag titim ó na crainn agus an fhuacht ag teacht trí na fuinneoga oscailte.
En: The golden leaves were falling from the trees, and the cold was coming through the open windows.

Ga: Shuigh Siobhán ag tábla beag, ag féachaint ar a clog.
En: Siobhán sat at a small table, watching her clock.

Ga: Bhí sí ag fanacht le Ciarán, a sean-chara ón ollscoil.
En: She was waiting for Ciarán, her old friend from university.

Ga: Bhí smaoineamh aici le déanaí, ag éisteacht leis an ghaoth amuigh: "An bhfuil mé sásta, nó an bhfuil níos mó le déanamh agam?"
En: Recently, while listening to the wind outside, she had been pondering: "Am I happy, or is there more for me to do?"

Ga: Bhí sí i bhfostú ina cuid oibre, beagán tuirseach agus míshásta.
En: She felt stuck in her work, a bit tired and unsatisfied.

Ga: Ach a fhios aici go raibh Ciarán difriúil.
En: But she knew Ciarán was different.

Ga: Bhí sé i gcónaí lán de scéalta iontacha, ag taisteal an domhain ar a thóir féin.
En: He was always full of amazing stories, traveling the world on his own quest.

Ga: Faoi dheireadh, chonaic sí Ciarán ag teacht isteach, a aghaidhe lán de gháire.
En: Finally, she saw Ciarán coming in, his face full of smiles.

Ga: "Siobhán, a chara! Conas atá tú?"
En: "Siobhán, my friend! How are you?"

Ga: D'éirigh sí agus thug barróg dó.
En: She stood up and hugged him.

Ga: D'ordaigh siad caife agus thosaigh Ciarán ag caint faoina eachtraí is déanaí.
En: They ordered coffee, and Ciarán began to talk about his latest adventures.

Ga: Bhí sé tar éis scéala lán de thurais, eachtraí agus na radharcanna is sloinnte a insint.
En: He had stories brimming with travels, adventures, and the most breathtaking sights.

Ga: D'éist Siobhán go cúramach, ag brionglóid ar na háiteanna a raibh Ciarán ag labhairt fúthu.
En: Siobhán listened carefully, daydreaming about the places Ciarán was describing.

Ga: "Tá an saol gearr," a dúirt sé, "Ní mór dúinn é a iniúchadh anois."
En: "Life is short," he said. "We must explore it now."

Ga: Bhí a scéalta mar cheol do chluasa Siobhán, spreagadh neamhghnách ina croí.
En: His stories were like music to Siobhán's ears, stirring an unusual inspiration in her heart.

Ga: Bhí coinnealtenaigh ag soilsiú go mall san áit, ag tabhairt teas agus compord don ócáid, ach mhothaigh Siobhán eachtraíocht saoire ag aint ar a muineál.
En: The lights were slowly dimming in the place, bringing warmth and comfort to the occasion, but Siobhán felt an adventurous call at her neck.

Ga: Thiontaigh sí ar ais chuig Ciarán agus dúirt sí, "Is dócha an bhfuil an ceart agat.
En: She turned to Ciarán and said, "I think you might be right.

Ga: Ní mór dom rud éigin difriúil a dhéanamh.
En: I need to do something different.

Ga: Sílim go dtabharfaidh mé am saor dom féin.
En: I think I'll give myself some time off.

Ga: B’fhéidir go rachfaidh mé ar thuras freisin."
En: Maybe I'll go on a journey too."

Ga: Agus í ag fágáil an roastery, bhí tuiscint nua aici, go raibh an saol lán de féidearthachtaí.
En: As she left the roastery, she had a new understanding that life was full of possibilities.

Ga: Ní raibh a fhios aici cad ba thodhchaí di, ach mothaigh sí iontach agus spleodrach.
En: She didn't know what the future held for her, but she felt wonderful and excited.

Ga: Bhí Ciarán fós ag gabháil dó, ach anois bhí a croí saor.
En: Ciarán was still talking, but now her heart was free.

Ga: Bhí sí réidh ainneoin neamhchinnteachta, agus bhí fonn uirthi an domhan a fhiosrú arís.
En: She was ready, despite uncertainty, and eager to explore the world again.


Vocabulary Words:
  • aroma: aroma
  • pondering: smaoineamh
  • stuck: i bhfostú
  • unsatisfied: míshásta
  • quest: tóir
  • brimming: lán
  • breathtaking: sloinnte
  • daydreaming: ag brionglóid
  • explore: iniúchadh
  • inspiration: spreagadh
  • dimming: coinnealtenaigh
  • comfort: compord
  • journey: turas
  • possibilities: féidearthachtaí
  • uncertainty: neamhchinnteachta
  • delicious: blasta
  • golden: óir
  • leaves: duilliúr
  • recently: le déanaí
  • watching: ag féachaint
  • adventures: eachtraí
  • amazing: iontacha
  • hugged: barróg
  • carefully: go cúramach
  • unusual: neamhghnách
  • warming: teas
  • call: ag aint
  • believe: creidim
  • setting: ag soilsiú
  • eager: fonn
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca