Family Bonds and Mooncakes: A Mid-Autumn Museum Night
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Family Bonds and Mooncakes: A Mid-Autumn Museum Night
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Family Bonds and Mooncakes: A Mid-Autumn Museum Night Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/family-bonds-and-mooncakes-a-mid-autumn-museum-night/ Story Transcript: Zh: 秋天的上海艺术博物馆热闹非凡,空气中弥漫着节日的气息。 En: The Shanghai...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/family-bonds-and-mooncakes-a-mid-autumn-museum-night
Story Transcript:
Zh: 秋天的上海艺术博物馆热闹非凡,空气中弥漫着节日的气息。
En: The Shanghai Art Museum was bustling with excitement in the autumn, and the air was filled with a festive atmosphere.
Zh: 博物馆外,秋叶翩翩起舞,地上铺了一层金黄的毯子。
En: Outside the museum, the autumn leaves danced gracefully, creating a golden carpet on the ground.
Zh: 中秋节的夜晚,灯笼高高挂起,泛出温暖的光芒。
En: On the night of the Mid-Autumn Festival, lanterns were hung high, emitting a warm glow.
Zh: 李华是一个三十多岁的美术老师,她爱家,她爱艺术。
En: Li Hua is a thirty-something art teacher who loves her family and loves art.
Zh: 今天,她带弟弟陈和妹妹美来参观博物馆。
En: Today, she brought her younger brother Chen and younger sister Mei to visit the museum.
Zh: 李华希望通过这次家庭出行,增进亲情,传递家庭的温暖和团聚的意义。
En: Li Hua hopes to strengthen family bonds and convey the warmth and meaning of family reunion through this family outing.
Zh: 陈不是很感兴趣。
En: Chen was not very interested.
Zh: 他觉得中秋节不过是一个普通的节日,每年都一样。
En: He felt that the Mid-Autumn Festival was just an ordinary holiday, the same every year.
Zh: 他更愿意待在家里看电视,而不是去博物馆。
En: He would prefer to stay home and watch TV rather than go to the museum.
Zh: 但李华坚持,希望今天能特别一点,给家人留下美好的回忆。
En: But Li Hua insisted, hoping that today could be special and leave a beautiful memory for the family.
Zh: 走进博物馆,陈显得有些不耐烦,美则兴奋地在艺术品前跑来跑去。
En: As they walked into the museum, Chen seemed a bit impatient, but Mei was excitedly running around the artworks.
Zh: 李华微笑着,心中为这个团聚的时刻感到满足。
En: Li Hua smiled, feeling satisfied with this moment of family reunion.
Zh: 突然,李华的手机响了。
En: Suddenly, Li Hua's phone rang.
Zh: 电话那头传来急切的声音,是公司紧急的事情,需要她立刻赶回去。
En: An urgent voice came from the other end; it was something urgent from the company requiring her immediate return.
Zh: 李华脸色一沉,正想着如何处理。
En: Li Hua's face fell as she pondered how to handle it.
Zh: 此时陈提议,“要不我们回去吧,反正这里也没什么好看的。”
En: At this moment, Chen suggested, "Why don't we just go back, anyway there's nothing much to see here."
Zh: 李华犹豫了。
En: Li Hua hesitated.
Zh: 她看着弟弟和妹妹,希望今天的计划不要就此中断。
En: She looked at her brother and sister, hoping the day's plan wouldn't end there.
Zh: 她知道,这样的家庭聚会对他们来说难得,尤其是父母年纪渐长。
En: She knew such family gatherings were rare for them, especially as their parents were getting older.
Zh: 她想要在这样的小事中营造家的温馨。
En: She wanted to create a sense of home warmth through such little events.
Zh: “陈,”李华坚定地说,“中秋节不仅仅是吃月饼。
En: "Chen," Li Hua said firmly, "The Mid-Autumn Festival is not just about eating mooncakes.
Zh: 它是我们团聚的时刻,是家庭的连接。”
En: "It's our time to reunite, a connection for the family."
Zh: 她放下手机,不再犹豫。
En: She put down her phone, hesitating no more.
Zh: 陈被姐姐的话打动了。
En: Chen was touched by his sister's words.
Zh: “好吧,”他说,“我们就待一会儿。”
En: "Alright," he said, "we'll stay a little longer."
Zh: 在博物馆的花园里,一片宁静。
En: In the museum's garden, there was a peacefulness.
Zh: 月光洒在湖面上,微风轻拂。
En: Moonlight spread across the lake, with a gentle breeze blowing.
Zh: 李华和家人一起坐在长椅上,分享着柔软的月饼,美的嘴角沾上了些许豆沙。
En: Li Hua and her family sat together on a bench, sharing soft mooncakes, as Mei's lips were smeared with a bit of red bean paste.
Zh: 这一刻很简单,却温暖而珍贵。
En: This moment was simple, yet warm and precious.
Zh: 陈望着满月,心里慢慢理解了姐姐的初衷。
En: Chen gazed at the full moon, slowly understanding his sister's intention.
Zh: 他意识到,传统和家庭连接的意义远比那一刻的个人兴趣要重要。
En: He realized that the significance of tradition and family connection was far more important than personal interests at that moment.
Zh: 夜色渐浓,李华心里充满了欣慰。
En: As night fell deeper, Li Hua was filled with comfort.
Zh: 尽管没有解决那个紧急问题,但和家人在一起,她感到满足。
En: Although she hadn't resolved the urgent issue, being with her family made her feel content.
Zh: 陈也为能和家人共度这样一个美好的夜晚而感恩。
En: Chen also felt grateful to spend such a beautiful evening with his family.
Zh: 在中秋节的夜晚,李华、陈和美在艺术的海洋中,找到了家庭的温暖和团聚带来的平安喜乐。
En: On the night of the Mid-Autumn Festival, Li Hua, Chen, and Mei found the warmth of family and the peace and joy that reunion brings within the ocean of art.
Vocabulary Words:
- bustling: 热闹非凡
- autumn: 秋天
- festive: 节日的
- atmosphere: 气息
- lanterns: 灯笼
- emitting: 泛出
- gracefully: 翩翩
- reunion: 团聚
- bonds: 亲情
- convey: 传递
- outing: 出行
- impatient: 不耐烦
- urgent: 紧急
- hesitate: 犹豫
- intent: 初衷
- tradition: 传统
- connection: 连接
- gardens: 花园
- peacefulness: 宁静
- empathy: 感动
- smeared: 沾上
- benevolent: 温馨
- grateful: 感恩
- content: 满足
- precious: 珍贵
- pondered: 正想着
- resolve: 解决
- intention: 意图
- breeze: 微风
- smiled: 微笑
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company