Facing Nature's Fury: A Tale of Friendship and Courage
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Facing Nature's Fury: A Tale of Friendship and Courage
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Slovak: Facing Nature's Fury: A Tale of Friendship and Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-04-23-34-03-sk Story Transcript: Sk: V Tatrách, kde sa...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-04-23-34-03-sk
Story Transcript:
Sk: V Tatrách, kde sa hory dotýkajú oblakov, sa Marek, Zuzana a Jozef rozhodli vyraziť na túru.
En: In the Tatry mountains, where the mountains touch the clouds, Marek, Zuzana, and Jozef decided to set out on a hike.
Sk: Bolo jesenné ráno a vzduch bol ostrý.
En: It was an autumn morning, and the air was sharp.
Sk: Stromy boli oblečené do strieborného plášťa prvého snehu tej sezóny.
En: The trees were dressed in a silver cloak of the first snow of the season.
Sk: Marek, dobrodruh v srdci, cítil vzrušenie.
En: Marek, an adventurer at heart, felt excitement.
Sk: Miloval výzvu a chcel dosiahnuť vrchol hory predtým, než začne silno snežiť.
En: He loved the challenge and wanted to reach the mountain's peak before the snow began to fall heavily.
Sk: Zuzana bola opatrnejšia.
En: Zuzana was more cautious.
Sk: Pozrela na tmavé oblaky na obzore a zamračila sa.
En: She looked at the dark clouds on the horizon and frowned.
Sk: "Možno by sme mali dnes zostať na nižších chodníkoch," opatrne navrhla.
En: "Maybe we should stay on the lower trails today," she cautiously suggested.
Sk: Jozef vedel o ich povahách.
En: Jozef knew their temperaments.
Sk: Rád sprostredkoval kompromis, ale dnes cítil ťarchu rozhodnutí.
En: He liked to mediate a compromise, but today he felt the weight of decisions.
Sk: Obloha sa nemenila a každý závan vetra prinášal viac snehu.
En: The sky was unchanged, and each gust of wind brought more snow.
Sk: Marek sa však rozhodol inak.
En: However, Marek decided differently.
Sk: "Nieje to nič, čo by sme nezvládli," povzbudil ostatných a začal stúpať.
En: "It's nothing we can't handle," he encouraged the others and began to climb.
Sk: Jozef sa na chvíľu zdráhal, ale nakoniec šiel za ním.
En: Jozef hesitated for a moment but eventually followed him.
Sk: Zuzana, s nechuťou, nasledovala.
En: Zuzana, reluctantly, followed.
Sk: Po chvíli bola cesta klzká.
En: After a while, the path became slippery.
Sk: Sneh víril okolo a viditeľnosť bola biedna.
En: Snow swirled around, and visibility was poor.
Sk: Marek sa nevzdával, ale Jozef pocítil nutkanie chrániť ich skupinu.
En: Marek didn't give up, but Jozef felt the urge to protect their group.
Sk: Ako sa búrka zintenzívnila, stáli na križovatke.
En: As the storm intensified, they stood at a crossroads.
Sk: Cesta dopredu sa zdala náročná a nebezpečná.
En: The path ahead seemed challenging and dangerous.
Sk: Jozef sa postavil medzi Mareka a zasneženú horu.
En: Jozef stood between Marek and the snowy mountain.
Sk: "Marek," zavolal.
En: "Marek," he called out.
Sk: "Musíme premýšľať o bezpečnosti všetkých.
En: "We need to think about everyone's safety."
Sk: " Ticho bolo len narušené svištiacim vetrom.
En: The silence was broken only by the howling wind.
Sk: Marek sa zamračil, ale uvedomil si význam Jozefových slov.
En: Marek frowned but realized the significance of Jozef's words.
Sk: "Máte pravdu," priznal Marek a pohladil si vlasy pokryté snehom.
En: "You're right," admitted Marek, brushing the snow from his hair.
Sk: Obrátil sa a vrátil sa k Zuzane, ktorá s úľavou sledovala, ako Marek mení názor.
En: He turned back and returned to Zuzana, who watched with relief as Marek changed his mind.
Sk: Spoločne sa vrátili k svojmu útulnému horskému domčeku.
En: Together, they returned to their cozy mountain cabin.
Sk: Chladel ich, ale boli v bezpečí.
En: It chilled them, but they were safe.
Sk: Večer sa Marek pozrel z okna na padajúci sneh a premýšľal.
En: In the evening, Marek looked out the window at the falling snow and reflected.
Sk: "Nie vždy ma musí viesť adrenalín," povedal si potichu.
En: "I don't always have to be guided by adrenaline," he said quietly to himself.
Sk: "Je dobré počúvať priateľov.
En: "It's good to listen to friends."
Sk: " Zuzana a Jozef sedeli vedľa neho a vedeli, že toto dobrodružstvo nebolo posledné, ale poučné.
En: Zuzana and Jozef sat next to him, knowing this adventure wasn't their last but was instructive.
Sk: Hory budú vždy tam, ale priateľstvo je to, čo ich vedie za každým horizontom.
En: The mountains would always be there, but friendship is what leads them beyond every horizon.
Vocabulary Words:
- hike: túru
- sharp: ostrý
- cloak: plášť
- adventurer: dobrodruh
- excitement: vzrušenie
- challenge: výzvu
- cautious: opatrnejšia
- horizon: obzor
- frowned: zamračila sa
- temperaments: povahách
- mediate: sprostredkoval
- compromise: kompromis
- gust: závan
- visibility: viditeľnosť
- urge: nutkanie
- intensified: zintenzívnila
- crossroads: križovatke
- dangerous: nebezpečná
- silence: ticho
- howling: svištiacim
- insignificance: význam
- reluctantly: s nechuťou
- cozy: útulnému
- cabin: domčeku
- chilled: chladel
- guidance: viesť
- reflection: premýšľal
- adventure: dobrodružstvo
- instructive: poučné
- friendship: priateľstvo
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti