Exploring the Forbidden City's Hidden Treasures

23 mar 2023 · 13 min. 57 sec.
Exploring the Forbidden City's Hidden Treasures
Capitoli

01 · Main Story

42 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 25 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Mandarin Chinese www.FluentFiction.org/Mandarin Chinese Exploring the Forbidden City's Hidden Treasures Story Transcript: Zh: 张伟和他的妻子在紫禁城迷路了。 En: Zhang Wei and his wife got lost in the Forbidden City. Zh:...

mostra di più
Fluent Fiction - Mandarin Chinese
www.FluentFiction.org/Mandarin Chinese
Exploring the Forbidden City's Hidden Treasures

Story Transcript:
Zh: 张伟和他的妻子在紫禁城迷路了。
En: Zhang Wei and his wife got lost in the Forbidden City.

Zh: 他们在宫殿大厅里走来走去,试图找到出口。
En: They walked up and down the halls of the palace, trying to find the exit.

Zh: 突然,他们注意到了一扇隐藏的门。
En: Suddenly, they noticed a hidden door.

Zh: 他们猜测,这可能是他们正在寻找的出口。
En: This, they guessed, might be the exit they were looking for.

Zh: 他们打开门,走进了一个充满古代卷轴和文物的房间。
En: They opened the door and entered a room filled with ancient scrolls and artifacts.

Zh: 房间里的灯光昏暗,但足以让夫妻俩看清房间里积满灰尘的文物。
En: The lighting in the room was dim, but enough for the couple to see the dusty artifacts in the room.

Zh: 张伟惊喜非常,他是一位古董收藏家。
En: Zhang Wei was very pleasantly surprised, he is an antique collector.

Zh: 他注意到了一卷非常精美的手绘卷轴,还有一些古代珠宝和铜器。
En: He noticed a very fine hand-painted scroll, and some ancient jewels and bronzes.

Zh: 张伟的妻子感到很兴奋。
En: Zhang Wei's wife was very excited.

Zh: 她爱上了一双非常漂亮的手镯,似乎是由珍珠和黄金制成的。
En: She fell in love with a pair of very beautiful bracelets that seemed to be made of pearls and gold.

Zh: 张伟笑着说:“我们好像遇到了一座古代宝库。
En: Zhang Wei said with a smile: "We seem to have encountered an ancient treasure house."

Zh: ”

他们开始探索这个房间。
En: They began to explore the room.

Zh: 他们发现一份完整的家谱,记载了皇室和宫廷官员们的名字和姓名。
En: They found a complete family tree, listing the names and surnames of the royal family and court officials.

Zh: 红楼梦的第一部分也在这个房间里,封面上有一个曾经属于皇族的印章。
En: The first part of A Dream of Red Mansions is also in this room, and the cover has a seal that once belonged to the royal family.

Zh: 随着时间的推移,夫妇俩越来越发现这个房间真是一个宝藏。
En: As time went on, the couple discovered more and more that this room was truly a treasure.

Zh: 他们发现了一个古代笔盒,里面有一支装着自製墨 的笔。
En: They found an ancient pencil case containing a pen filled with homemade ink.

Zh: 还有一袋漂亮的珠宝,好像是难以置信地留在这里已经许多世纪了。
En: There is also a beautiful bag of jewelry that seems incredible to have been here for centuries.

Zh: 他们没有看到任何看门人或警卫,这使得他们更加兴奋。
En: They didn't see any janitors or guards, which made them all the more excited.

Zh: 但是,在他们腰间的手机突然响起时,他们开始感到不安。
En: But they start to feel uneasy when the phones on their belts suddenly ring.

Zh: 是怎么回事?
En: what's going on?

Zh: 他们赶忙把自己藏起来,手上拿着文物和卷轴。
En: They hurriedly hid themselves, artifacts and scrolls in hand.

Zh: 他们在房间里匍匐前进,直到他们看到了门。
En: They crawled around the room until they saw the door.

Zh: 他们听到了脚步声,但成功地保持冷静。
En: They heard footsteps but managed to remain calm.

Zh: 当所有人都离开时,他们决定快速离开。
En: When everyone was leaving, they decided to leave quickly.

Zh: 他们悄悄地打开了门,走出房间,匆匆地赶到了楼梯。
En: They opened the door quietly, walked out of the room, and hurried up the stairs.

Zh: 他们回过头来,看到了这个隐藏的珍宝库,以及他们有时,幸运地找到它。
En: They looked back and saw this hidden treasure trove, and they sometimes, with luck, found it.

Zh: 现在,夫妇俩非常高兴,对他们的旅程有了一个愉快而独特的故事。
En: Now the couple are very happy and have a happy and unique story about their journey.

Zh: 他们偷偷地拿走了一些珍贵的文物,但最后他们的良心让他们把他们归还给这个宝库。
En: They secretly took some precious artifacts, but finally their conscience let them return them to this treasure house.

Zh: 从这个经历中,他们发现了一个不同的面貌,这座宫殿和城堡看起来很不同,也是一个很好的旅行。
En: From this experience they found a different face, the palace and castle looked different and it was a good tour.

Zh: 他们决定在短期内不会忘记这个珍贵的回忆,并将继续探索城市和国家,寻找其他的隐藏宝藏。
En: They decide not to forget this cherished memory anytime soon and will continue exploring the city and country in search of other hidden treasures.



Vocabulary Words:
张伟 : Zhang Wei
妻子 : wife
紫禁城 : Forbidden City
大厅 : halls
出口 : exit
隐藏的门 : hidden door
古代卷轴 : ancient scrolls
文物 : artifacts
古董收藏家 : antique collector
手绘卷轴 : hand-painted scroll
古代珠宝 : ancient jewels
铜器 : bronzes
手镯 : bracelets
珍珠 : pearls
黄金 : gold
古代宝库 : treasure house
家谱 : complete family tree
皇室 : royal family
宫廷官员 : court officials
红楼梦 : A Dream of Red Mansions
自製墨 : homemade ink
看门人 : janitors
警卫 : guards
文物和卷轴 : artifacts and scrolls
珍贵的文物 : precious artifacts
良心 : conscience
隐藏的珍宝库 : hidden treasure trove
旅程 : journey
回忆 : memories
探索 : exploring
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito -
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca