Escape from the Leprechaun's Maze
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Escape from the Leprechaun's Maze
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Irish: Escape from the Leprechaun's Maze Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/escape-from-the-leprechauns-maze/ Story Transcript: Ga: Lá breá gréine a bhí ann nuair a...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/escape-from-the-leprechauns-maze
Story Transcript:
Ga: Lá breá gréine a bhí ann nuair a shiúil Oisín isteach i gceantar draíochta in aice le Baile Átha Cliath.
En: It was a beautiful sunny day when Oisín walked into a magical area near Dublin.
Ga: D'fhág sé a theach go moch ar maidin le haghaidh eachtraíochta, agus ní raibh a fhios aige go mbeadh lá chomh corraitheach sin roimhe.
En: He left his house early in the morning for an adventure, and he had no idea it would be such an exciting day.
Ga: Agus é ag siúl tríd na sléibhte glasa, tháinig Oisín ar ghort álainn lán de bláthanna ildaite agus féar ard.
En: As he walked through the lush green mountains, Oisín came upon a beautiful garden full of colorful flowers and tall grass.
Ga: I lár an ghairdín, d'fhéach sé ar struchtúr aisteach; maze mór déanta as sceacha beo.
En: In the middle of the garden, he saw a strange structure; a large maze made of living bushes.
Ga: Bhí clú agus cáil ar an maze seo sa cheantar, ach nár chuala Oisín faoi riamh.
En: This maze was famous in the area, but Oisín had never heard of it before.
Ga: Dúirt an scéal go raibh sé draíochtach, cruthaithe ag leipreacháin.
En: The story was that it was magical, created by leprechauns.
Ga: Láithreach, bhraith Oisín gur thug an maze cuireadh dó.
En: Immediately, Oisín felt invited by the maze.
Ga: Le crógacht, chuaigh sé isteach ann.
En: With courage, he entered it.
Ga: Thosaigh sé ag spaisteoireacht tríd na cosáin chúnga, ag casadh cúinne amháin i ndiaidh a chéile.
En: He began to wander through the narrow pathways, turning one corner after another.
Ga: Ach go luath, d'aithin Oisín nach raibh sé in ann an bealach amach a aimsiú níos mó.
En: But soon, Oisín realized he couldn't find his way out anymore.
Ga: Bhí na cosáin ag dul níos casta agus bhí a chroí ag éirí níos trom.
En: The paths were getting more complex, and his heart was growing heavier.
Ga: Uaireanta, chuala sé gáire beag binn - an gáire a bhaineann le leipreacháin, ach ní fhaca sé duine ar bith.
En: Sometimes, he heard a faint sweet laughter - the laughter associated with leprechauns, but he didn't see anyone.
Ga: Bhí sé ag éirí tuisceanach go raibh sé i ngreim an maze draíochta agus d'fhéadfadh sé fanacht ann go deo.
En: He was starting to understand that he was in the grip of the magical maze and that he might have to stay there forever.
Ga: Níor chaill Oisín dóchas, áfach.
En: Oisín did not lose hope, however.
Ga: D'fhéach sé suas agus chonaic sé éan beag ag eitilt os a chionn.
En: He looked up and saw a little bird flying above him.
Ga: "B'fhéidir go dtreoróidh an t-éan mé amach," a smaoinigh sé.
En: "Perhaps the bird will guide me out," he thought.
Ga: Thosaigh sé ag leanúint na héin ón talamh, ag breathnú go géar uirthi mar threoraí.
En: He started to follow the bird from the ground, closely watching it as a guide.
Ga: Tar éis uair a chloig d'eachtraíocht threoraithe ag an éan, bhí Oisín tuirseach ach lean sé uirthi fós.
En: After an hour of bird-guided adventure, Oisín was tired, but he continued to follow it.
Ga: Faoi dheireadh, thug an t-éan Oisín go dtí bealach beag nach ndearna sé iarracht dul tríd roimhe seo.
En: Finally, the bird led Oisín to a small path he hadn't tried before.
Ga: Le crógacht, shiúil Oisín tríd agus go tobann, tháinig sé amach ar thaobh eile an maze.
En: With courage, Oisín walked through, and suddenly, he emerged on the other side of the maze.
Ga: Bhí sé saor arís, agus an ghrian ag dul síos thar cnoic Bhaile Átha Cliath agus é ag féachaint ar ais ar an maze draíochta.
En: He was free again, and the sun was setting over the hills of Dublin as he looked back at the magical maze.
Ga: Mhúscail a thuras eachtraíochta cumhacht agus misneach nua ionaid.
En: His adventurous journey awoke new power and courage in him.
Ga: Agus é ag filleadh abhaile, bhí fios aige go mbeadh scéal iontach le hinsint aige - scéal faoin lá a fuair sé bóthar amach as maze leipreacháin draíochta, i dteannta le cúnamh ó éan beag cliste.
En: As he returned home, he knew he had a wonderful story to tell - a story about the day he found his way out of a leprechaun's magical maze, with the help of a clever little bird.
Vocabulary Words:
- adventure: eachtraíocht
- lush: díreach
- maze: arna
- famous: clúiteach
- invited: cuireadh
- courage: crógacht
- emerged: tháinig amach
- exciting: corraitheach
- faint: lag
- laughter: gáire
- leprechauns: leipreacháin
- complex: casta
- gripping: greim
- clever: cliste
- heavier: trom
- wander: spaisteoireacht
- guidem: treoraí
- power: cumhacht
- return: filleadh
- understand: tuiscint
- lose: caill
- birds: éan
- emerged: táinig amach
- associated: baineann
- realized: aithin
- find: aimsiú
- hill: cnoc
- hope: dóchas
- help: cúnamh
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti