Trascritto

Echoes of Hope: Following Signals in a Desolate World

19 ott 2024 · 16 min. 32 sec.
Echoes of Hope: Following Signals in a Desolate World
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 44 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 59 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - French: Echoes of Hope: Following Signals in a Desolate World Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/echoes-of-hope-following-signals-in-a-desolate-world/ Story Transcript: Fr: Dans le silence inquiétant...

mostra di più
Fluent Fiction - French: Echoes of Hope: Following Signals in a Desolate World
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/echoes-of-hope-following-signals-in-a-desolate-world

Story Transcript:

Fr: Dans le silence inquiétant du monde post-apocalyptique, un léger grésillement rompait la monotonie des jours.
En: In the unsettling silence of the post-apocalyptic world, a slight crackling broke the monotony of the days.

Fr: C'était Émile qui, penché sur une vieille radio au milieu d'une maison abandonnée, tentait de capter des signaux.
En: It was Émile, who, bent over an old radio in the middle of an abandoned house, was trying to pick up signals.

Fr: Avec lui, Claire et Luc, deux compagnons dans cette sombre aventure, partageaient une petite lueur d'espoir.
En: With him were Claire and Luc, two companions in this dark venture, who were sharing a small glimmer of hope.

Fr: L'automne avait peint le paysage de couleurs vives et criardes, pourtant tout semblait triste et désert.
En: Autumn had painted the landscape with bright and gaudy colors, yet everything seemed sad and deserted.

Fr: Les feuilles mortes tapissaient les rues désertes, la nature reprenait ses droits sur ce qui restait de civilisation.
En: Dead leaves carpeted the empty streets, as nature took back what remained of civilization.

Fr: Dans le ciel, des nuages gris menaçaient d'annoncer un hiver implacable.
En: In the sky, gray clouds threatened to herald a relentless winter.

Fr: "Écoutez," murmura Émile, une pointe d'excitation dans la voix.
En: "Listen," murmured Émile, a hint of excitement in his voice.

Fr: La radio émettait une série de bips réguliers suivi d'une voix lointaine, presque fantomatique.
En: The radio emitted a series of regular beeps followed by a distant, almost ghostly voice.

Fr: "C'est un message," ajouta-t-il, certain que c'était la clé d'un mystère.
En: "It's a message," he added, certain it was the key to a mystery.

Fr: Claire et Luc étaient sceptiques.
En: Claire and Luc were skeptical.

Fr: "C'est sûrement une vieille transmission," dit Claire en resserrant son manteau autour d'elle pour se protéger du froid mordant.
En: "It's probably an old transmission," said Claire, pulling her coat tighter around her to ward off the biting cold.

Fr: Luc ajouta, pragmatique, "On devrait chercher des provisions au lieu de suivre des fantômes."
En: Luc added pragmatically, "We should be looking for supplies instead of chasing ghosts."

Fr: Mais Émile voyait cela autrement.
En: But Émile saw it differently.

Fr: "Si c'est une communauté, on ne peut pas ignorer ça," dit-il déterminé.
En: "If it's a community, we can't ignore it," he said determinedly.

Fr: Ces signaux représentaient une chance de trouver un abri, peut-être même un nouveau départ.
En: These signals represented a chance to find shelter, perhaps even a new beginning.

Fr: Sous ses encouragements, ils décidèrent de suivre les signaux.
En: Under his encouragement, they decided to follow the signals.

Fr: Leur voyage à travers les paysages désolés était ardu.
En: Their journey through the desolate landscapes was arduous.

Fr: Les routes étaient encombrées par la nature sauvage, chaque détour recelait des dangers.
En: The roads were overrun by wilderness, and each turn held hidden dangers.

Fr: Des groupes hostiles, la faim, le froid, tout se dressait contre eux.
En: Hostile groups, hunger, cold—everything stood against them.

Fr: Mais Émile, fort de sa détermination, choisissait le chemin dicté par l'intensité croissante des signaux.
En: But Émile, strong in his determination, chose the path dictated by the increasing intensity of the signals.

Fr: Lorsqu'Halloween arriva, une tempête s'abattit sur eux.
En: When Halloween arrived, a storm broke over them.

Fr: Sous une pluie battante, ils se retrouvèrent devant des ruines recouvertes de lierre.
En: Under the pouring rain, they found themselves in front of ruins covered in ivy.

Fr: Là, cachée sous la végétation, une entrée secrète apparut.
En: There, hidden under the vegetation, a secret entrance appeared.

Fr: Trempés, mais étincelants d'espoir, ils pénétrèrent dans un ancien bunker.
En: Soaked, but gleaming with hope, they entered an old bunker.

Fr: À l'intérieur, des vestiges de technologie s'étendaient sous la poussière.
En: Inside, remnants of technology lay under the dust.

Fr: Des documents abîmés fournissaient des indices d'une ancienne colonie de survivants.
En: Damaged documents provided clues to a former colony of survivors.

Fr: "Regardez," s'exclama Émile, en montrant une carte usée.
En: "Look," exclaimed Émile, showing an old map.

Fr: "C'est notre prochaine destination."
En: "This is our next destination."

Fr: Émile sentit une nouvelle chaleur naître en lui.
En: Émile felt a new warmth growing within him.

Fr: Il se découvrait optimiste, conscient de l'importance de l'espoir et de la persévérance.
En: He discovered himself to be optimistic, aware of the importance of hope and perseverance.

Fr: Claire et Luc, stimulés par son enthousiasme, se laissèrent gagner par cette énergie positive.
En: Claire and Luc, motivated by his enthusiasm, were swept up by this positive energy.

Fr: La tempête faisait rage à l'extérieur, mais ils avaient un cap.
En: The storm raged outside, but they had a course.

Fr: Pour Émile, ce soir-là, le monde semblait un peu moins sombre.
En: For Émile, that night, the world seemed a little less dark.

Fr: La promesse d'une communauté, d'une vie meilleure, guidait ses pas.
En: The promise of a community, of a better life, guided his steps.

Fr: Et avec Claire et Luc à ses côtés, il savait que l'avenir n'était pas aussi désespéré qu'il paraissait.
En: And with Claire and Luc by his side, he knew the future was not as hopeless as it appeared.

Fr: Ainsi, avec le frisson de la découverte et la promesse d'un nouveau matin, ils prirent la route, sûrs que cette quête les mènerait à un coin de ciel miséricordieux.
En: Thus, with the thrill of discovery and the promise of a new dawn, they hit the road, sure that this quest would lead them to a merciful corner of the sky.


Vocabulary Words:
  • the silence: le silence
  • unsettling: inquiétant
  • crackling: grésillement
  • monotony: la monotonie
  • abandoned: abandonnée
  • a glimmer: une lueur
  • autumn: l'automne
  • deserted: désert
  • dead leaves: les feuilles mortes
  • a hint: une pointe
  • ghostly: fantomatique
  • skeptical: sceptique
  • biting cold: le froid mordant
  • supplies: des provisions
  • shelter: un abri
  • journey: le voyage
  • desolate: désolés
  • arduous: ardu
  • wilderness: la nature sauvage
  • hidden dangers: des dangers recelés
  • hostile groups: des groupes hostiles
  • storm: une tempête
  • pouring rain: la pluie battante
  • ruins: des ruines
  • ivy: le lierre
  • a bunker: un bunker
  • remnants: les vestiges
  • dust: la poussière
  • maps: une carte
  • enthusiasm: l'enthousiasme
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca