Trascritto

Double Kiss of Eloquence!

1 mar 2024 · 12 min. 8 sec.
Double Kiss of Eloquence!
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 39 sec.

02 · Vocabulary Words

9 min. 9 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Irish: Double Kiss of Eloquence! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/double-kiss-of-eloquence/ Story Transcript: Ga: Lá álainn earraigh a bhí ann nuair a shocraigh...

mostra di più
Fluent Fiction - Irish: Double Kiss of Eloquence!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/double-kiss-of-eloquence

Story Transcript:

Ga: Lá álainn earraigh a bhí ann nuair a shocraigh Siobhán dul ar turas go Caisleán na Blarnan.
En: It was a beautiful spring day when Siobhán decided to take a trip to Blarney Castle.

Ga: Ag taisteal léi ná a mála draíochta lán le cúpla ceapaire agus buidéal uisce.
En: As she traveled, she carried her magical bag filled with a couple of sandwiches and a bottle of water.

Ga: Chomh luath agus a shroich sí an caisleán, chonaic sí turasóirí ó gach cearn den domhan.
En: As soon as she reached the castle, she saw tourists from all over the world.

Ga: Bhí siad go léir ag caint faoin gcloch cáiliúil - Cloch na Blarnan.
En: They were all talking about the famous stone - the Blarney Stone.

Ga: Dúradh go mbronnann sí cumas na cainte siamsaí agus na béalaíocht ar aon duine a phógann í.
En: It was said to give the gift of eloquence and persuasion to anyone who kissed it.

Ga: Le croí lán le háthas agus sceitimíní, d’éirigh Siobhán isteach sa scuaine fada.
En: With a heart full of joy and excitement, Siobhán joined the long queue.

Ga: Bhí daoine ag gáire agus ag magadh agus siad ag fanacht.
En: People were laughing and joking as they waited.

Ga: Faoi dheireadh, tháinig a seal siúd.
En: Finally, her turn came.

Ga: Chuir sí a mála in aice le balla an chaisleáin agus chrom sí síos chun póg a thabhairt don chloch luachmhar.
En: She put her bag next to the castle wall and leaned down to kiss the precious stone.

Ga: Ach ansin, tharla rud nach raibh súil ag éinne leis.
En: But then, something unexpected happened.

Ga: Agus í ag dul chun cinn i dtreo na cloiche, chlis Siobhán ar an gcarraig fhliuch.
En: As she moved towards the stone, Siobhán slipped on the wet rock.

Ga: Thit sí ar aghaidh, agus le teann iontais, phóg sí an Chloch na Blarnan.
En: She fell forward, and with a sudden amazement, she kissed the Blarney Stone.

Ga: Ní hamháin sin, ach thit sí chun tosaigh arís agus phóg sí an dara huair í!
En: Not only that, but she fell forward again and kissed it a second time!

Ga: Thosaigh na daoine timpeall uirthi ag gáire go croíúil.
En: The people around her started laughing heartily.

Ga: D'ardaigh an t-áthas agus an greann san aer, agus bhraith Siobhán an náire ag rith tríd a cuid fola.
En: Joy and laughter filled the air, and Siobhán felt the embarrassment running through her veins.

Ga: Bhí sí ag iarraidh imeacht ón radharc, ach ansin, tháinig rud iontach.
En: She wanted to disappear from sight, but then something wonderful happened.

Ga: Thosaigh sí féin ag gáire.
En: She began to laugh herself.

Ga: Thuig Siobhán go raibh scéal grinn aici anois le hinsint, agus d'fhoghlaim sí nach bhfuil an rud is measa ná titim, ach gan éirí aníos arís.
En: Siobhán realized she now had a funny story to tell, and she learned that the worst thing is falling, but not getting back up again.

Ga: Is minic a inseoidh Siobhán scéal an lae úd ag Caisleán na Blarnan, agus cuireann sí gáire ar aghaidh gach éisteoir.
En: Siobhán often tells the story of that day at Blarney Castle, and she makes everyone listening laugh.

Ga: Tá a fhios aici anois nach mbíonn i ngach timpiste ach tús le eachtra nua.
En: She now knows that not every mishap is but the beginning of a new adventure.

Ga: Agus is cinnte go bhfuil caint siamsaí aici, fiú mura bhfuil sé ag teacht go díreach ón gcloch!
En: And she is sure that she has a way with words, even if it's not coming directly from the stone!


Vocabulary Words:
  • trip: turas
  • magical: draíochta
  • sandwiches: ceapairí
  • bottle: buidéal
  • tourists: turasóirí
  • eloquence: cumas cainte
  • joy: áthas
  • excitement: sceitimíní
  • queue: scuaine
  • precious: luachmhar
  • unexpected: tharla
  • amazement: teann iontais
  • embarrassment: náire
  • disappear: imeacht
  • wonderful: iontach
  • laugh: gáire
  • mishap: timpiste
  • adventure: eachtra
  • sure: cinnte
  • persuasion: béalaíocht
  • falling: titim
  • getting back up: éirí arís
  • listening: éisteacht
  • beginning: tús
  • directly: díreach
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca