Discovering Courage: The Hidden Waterfall Quest
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Discovering Courage: The Hidden Waterfall Quest
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Romanian: Discovering Courage: The Hidden Waterfall Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/discovering-courage-the-hidden-waterfall-quest/ Story Transcript: Ro: Soarele era sus pe cer, iar razele...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/discovering-courage-the-hidden-waterfall-quest
Story Transcript:
Ro: Soarele era sus pe cer, iar razele lui străluceau printre copacii înalți.
En: The sun was high in the sky, and its rays shone through the tall trees.
Ro: Eram la tabăra de vară organizată de școală, în mijlocul unei păduri dense.
En: We were at the summer camp organized by the school, in the midst of a dense forest.
Ro: Peisajul verde și viu mă fascina mereu, dar azi era o zi specială.
En: The green and lively scenery always fascinated me, but today was a special day.
Ro: Azi urma să fac un pas curajos.
En: Today I was going to take a courageous step.
Ro: „Elena, vrei să mergem să explorăm pădurea?” am întrebat-o, cu inima bătându-mi nebunește.
En: "Elena, do you want to go explore the forest?" I asked her, my heart beating wildly.
Ro: Elena, cu zâmbetul ei aventuros, a fost de acord imediat.
En: Elena, with her adventurous smile, immediately agreed.
Ro: Era liderul grupului nostru și era mereu gata de noi provocări.
En: She was the leader of our group and was always ready for new challenges.
Ro: Eu eram mai retras și îmi plăcea să observ natura.
En: I was more reserved and liked to observe nature.
Ro: Dar Elena, cu încrederea ei, mă făcea să vreau să ies din zona mea de confort.
En: But Elena, with her confidence, made me want to step out of my comfort zone.
Ro: „Am auzit că există o cascadă ascunsă în pădure”, i-am spus.
En: "I heard there's a hidden waterfall in the forest," I told her.
Ro: „Crezi că o putem găsi?”
En: "Do you think we can find it?"
Ro: Ea a ridicat din umeri, dar ochii ei străluceau de entuziasm.
En: She shrugged, but her eyes sparkled with excitement.
Ro: „Haide să încercăm!”
En: "Let's give it a try!"
Ro: Am decis să luăm o hartă veche pe care o găsisem în bibliotecă și să ne bazăm pe instinctele mele de observator.
En: We decided to take an old map we had found in the library and rely on my observational skills.
Ro: Drumul prin pădure nu era ușor.
En: The path through the forest wasn't easy.
Ro: Copacii erau atât de înalți încât uneori abia vedeam cerul.
En: The trees were so tall that sometimes we could barely see the sky.
Ro: Pădurea era plină de sunetele păsărilor și foșnetul frunzelor.
En: The forest was filled with the sounds of birds and the rustling of leaves.
Ro: Dar ceva ne ținea pe amândoi în alertă: zvonurile despre un animal sălbatic.
En: But something kept both of us on alert: rumors about a wild animal.
Ro: Pe măsură ce avansam, simțeam cum șovăiala mea creștea.
En: As we advanced, I felt my hesitation growing.
Ro: „Ești sigur că mergem bine?” mă întrebă Elena, arătându-mi harta.
En: "Are you sure we're going the right way?" Elena asked, showing me the map.
Ro: Am inspirat adânc.
En: I took a deep breath.
Ro: „Da, cred că da.
En: "Yes, I think so.
Ro: E un loc despre care am auzit într-o poveste veche.
En: It's a place I've heard about in an old story.
Ro: Apa face un zgomot specific.
En: The water makes a specific noise.
Ro: Trebuie doar să ascultăm.”
En: We just need to listen."
Ro: Pe drumul nostru, am pierdut de câteva ori harta din vedere și am simțit că ne-am rătăcit.
En: Along the way, we lost sight of the map a few times and felt like we were lost.
Ro: La un moment dat, am auzit un zgomot care ne-a înghețat sângele în vene – un mârâit adânc.
En: At one point, we heard a noise that froze our blood – a deep growl.
Ro: Ne-am oprit, neștiind ce să facem.
En: We stopped, not knowing what to do.
Ro: Apoi, am avut o idee.
En: Then, I had an idea.
Ro: „Elena, cascada trebuie să fie lângă un vechi pârâu.
En: "Elena, the waterfall must be near an old stream.
Ro: Dacă găsim pârâul, găsim și cascada.”
En: If we find the stream, we find the waterfall."
Ro: Ne-am concentrat și am început să ascultăm sunetele apei.
En: We focused and began listening for the sound of water.
Ro: După un timp, am auzit zgomotul inconfundabil al apei curgând.
En: After a while, we heard the unmistakable noise of flowing water.
Ro: Am alergat în direcția sunetului și, într-adevăr, am găsit pârâul.
En: We ran in the direction of the sound and, indeed, found the stream.
Ro: L-am urmat cu rapiditate, iar în cele din urmă, am ajuns la o clară fantastică.
En: We followed it quickly, and eventually, we reached a fantastic clearing.
Ro: Acolo era!
En: There it was!
Ro: Cascada strălucea sub razele soarelui, iar apa cristalina cădea într-un mic lac.
En: The waterfall glistened under the sun's rays, and the crystal-clear water fell into a small lake.
Ro: Era mult mai frumoasă decât mi-am imaginat vreodată.
En: It was much more beautiful than I had ever imagined.
Ro: Am privit-o pe Elena; vedeam uimirea și admirația în ochii ei.
En: I looked at Elena; I could see the astonishment and admiration in her eyes.
Ro: „E incredibil, Mihai!
En: "It's incredible, Mihai!
Ro: Ai reușit!” a exclamat ea.
En: You did it!" she exclaimed.
Ro: În acel moment m-am simțit mai încrezător și mai puternic decât oricând.
En: In that moment, I felt more confident and stronger than ever before.
Ro: Curajul meu fusese răsplătit.
En: My courage had been rewarded.
Ro: Aventurându-ne împreună, am descoperit nu doar cascada ascunsă, ci și o conexiune între noi pe care nu o bănuiam.
En: Venturing together, we had discovered not only the hidden waterfall but also a connection between us that I hadn't anticipated.
Ro: Am rămas acolo o vreme, bucurându-ne de frumusețea locului și de compania unul celuilalt.
En: We stayed there for a while, enjoying the beauty of the place and each other's company.
Ro: Atunci am știut că acest moment ne va lega pentru mult timp.
En: I knew then that this moment would bind us for a long time.
Ro: Mihai cel timid găsise nu doar cascada, ci și o nouă încredere și, poate, un nou început.
En: Timid Mihai had found not just the waterfall but also a new confidence and perhaps a new beginning.
Ro: Pădurea ne îmbrățișa în verdele ei, iar cascada cânta parcă doar pentru noi.
En: The forest embraced us in its greenery, and the waterfall seemed to sing just for us.
Ro: Era începutul unei prietenii - sau poate chiar mai mult.
En: It was the beginning of a friendship – or perhaps even more.
Vocabulary Words:
- rays: razele
- dense: dense
- observational: de observator
- rustling: foșnetul
- rumors: zvonurile
- wild: sălbatic
- hesitation: șovăiala
- growl: mârâit
- stream: pârâu
- specific: specific
- unmistakable: inconfundabil
- flowing: curgând
- clearing: clară
- glistened: strălucea
- astonishment: uimirea
- admiration: admirația
- confident: încrezător
- rewarded: răsplătit
- venturing: aventurându-ne
- anticipated: bănuiam
- embraced: îmbrățișa
- sing: cânta
- timid: timid
- confidence: încredere
- fascinated: fascina
- reserved: retras
- comfort zone: zona de confort
- decided: decis
- library: bibliotecă
- beauty: frumusețea
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company