Trascritto

Cliffside Chaos: A Tail of Misadventure

28 feb 2024 · 15 min.
Cliffside Chaos: A Tail of Misadventure
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 40 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 47 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Irish: Cliffside Chaos: A Tail of Misadventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/cliffside-chaos-a-tail-of-misadventure/ Story Transcript: Ga: Lá breá gréine a bhí ann, agus...

mostra di più
Fluent Fiction - Irish: Cliffside Chaos: A Tail of Misadventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/cliffside-chaos-a-tail-of-misadventure

Story Transcript:

Ga: Lá breá gréine a bhí ann, agus bhí Caoimhe, Darragh, agus Grainne tar éis plean a dhéanamh chun lá suaimhneach a chaitheamh ag imeall an aillte, ar na hAillte Móra.
En: It was a beautiful sunny day, and Caoimhe, Darragh, and Grainne had made a plan to spend a peaceful day at the edge of the cliff, on the Cliffs of Moher.

Ga: Shocraigh siad picnic a bheith acu, le radharcanna áille an Atlantach agus imeall géar na hÉireann mar chúlra.
En: They decided to have a picnic, with the beautiful sights of the Atlantic and the rugged coast of Ireland as their backdrop.

Ga: D’ullmhaigh Grainne an ciseán picnice go cúramach, ag líonadh leis na ceapairí is blasta, sútha talún úra ón ngairdín, agus cáca milis leis an tae.
En: Grainne carefully prepared the picnic basket, filling it with the tastiest sandwiches, fresh vegetables from the garden, and a cake to go with the tea.

Ga: Bhreathnaigh Caoimhe uirthi lena madra dána, Darragh, agus thosaigh siad ar a mbealach i dtreo na hAillte.
En: Caoimhe looked at her with her mischievous dog, Darragh, and they set off towards the Cliffs.

Ga: Ansiúd, ar bharr an aillte, leis an ngaoth ag séideadh go réidh trína gcuid gruaige, shocraigh siad síos ar fhéar glas.
En: Upon reaching the top of the cliff, with the gentle breeze blowing through their hair, they settled down on the green grass.

Ga: D'oscail Grainne an ciseán, agus chuir Caoimhe an tae ar bun. Bhraith siad aoibhneas an tsaoil agus iad ag roinnt gáire agus comhrá cairdiúil.
En: Grainne opened the basket, and Caoimhe brewed the tea. They felt the joy of life, sharing laughs and friendly conversation.

Ga: Ach, idir an comhrá agus an gháire, níor thug aon duine acu faoi deara go raibh Darragh, an madra beag dána, ag faire go géar ar fhaolchuach a bhí ag sú na gréine.
En: But amidst the conversation and laughter, none of them noticed that Darragh, the naughty little dog, was closely watching a seagull soaring in the sunset.

Ga: Go tobann, le léim amháin, rith Darragh sa tóir ar an éan, ag cur ionadh ar Ghrainne a thit ina suí.
En: Suddenly, with one leap, Darragh ran in pursuit of the bird, surprising Grainne and causing her to fall from her seat.

Ga: Scaoil Grainne a greim ar an gciseán picnice, agus d’éirigh leis an ngaoth troscán an bhéilí a sheoladh ar fud na háite.
En: Grainne let go of the picnic basket, and the gust of wind managed to scatter the meal across the area.

Ga: D'eitil ceapairí sa spéir, chuaigh brioscaí ag damhsa leis an ngaoith, agus imigh na sútha talún ag preabarnach ar an bhféar.
En: Sandwiches flew into the air, biscuits danced with the wind, and the vegetable sticks bounced on the grass.

Ga: Bhí Caoimhe agus Grainne anois i mbun fiach, ag rith chun tosaigh agus iad ag gáire, áit a raibh Darragh fós sa tóir ar an bhfaolchú a bhí anois imithe as radharc.
En: Caoimhe and Grainne were now in a fit of laughter, running forward, while Darragh was still chasing the seagull that was now out of sight.

Ga: I ndeireadh na dála, shroich siad gach píosa dá gcuid bia díreach sula raibh sé ró-dhéanach.
En: Eventually, they retrieved each piece of their food before it was too late.

Ga: Bhí gach rud beo le súnna gréine agus blaiseadh saileach an aigéin.
En: Everything was alive with the sound of the sun and the salty taste of the ocean.

Ga: Ag deireadh an lae, shuigh siad arís, agus cé go raibh a gcuid bia péinteáilte le beagán gaineamh agus salann ón bhfarraige, bhraith siad sásta agus sona.
En: At the end of the day, they sat down again, and although their food was sprinkled with a little dirt and salt from the sea, they felt content and happy.

Ga: Bhí ceacht foghlamtha acu freisin; Darragh, an madra beag dána, níorbh fhéidir é a ligean saor in aice le hAillte Móra agus éanlaith áille na farraige in aice láimhe.
En: They also learned a lesson; Darragh, the naughty dog, could not be let loose near the Cliffs of Moher and the beautiful sea birds nearby.

Ga: Le gáire ina gcroíthe agus comhluadar a gcairde, bhí scéal acu le hinsint ar feadh i bhfad, scéal a d'fhás níos áille le chuimhneacháin an lae sin ar imeall an aillte, áit a raibh an ghrian ag bualadh isteach, madra dána, agus cairde áille.
En: With laughter in their hearts and the company of their friends, they had a story to tell for a long time, a story that grew more beautiful with memories of that day at the edge of the cliff, where the sun shone, the mischievous dog played, and beautiful friendships.

Ga: Faoi dheireadh na hócáide, d'fhill siad abhaile, a gcroíthe lán le buíochas as an lá, agus gealltanas go dtiocfaidís ar ais arís, le ciseán níos daingne, agus Darragh b'fhéidir beagán níos ciúine.
En: Finally, they returned home, their hearts full of gratitude for the day, and a promise to come back again, with a sturdier basket, and perhaps a quieter Darragh.


Vocabulary Words:
  • picnic: picnice
  • mischievous: dána
  • cliffs: aillte
  • sights: radharcanna
  • rugged: imeall géar
  • breeze: gaoth
  • settled: shocraigh
  • joy: aoibhneas
  • conversation: comhrá
  • naughty: dána
  • soaring: ag sú
  • pursuit: i dtreo
  • gust: troscán
  • scattered: sheoladh
  • bounced: preabarnach
  • fit: fiach
  • retrieved: shroich
  • sprinkled: péinteáilte
  • lesson: ceacht
  • salty: saileach
  • memories: chuimhneacháin
  • sprinkled: péinteáilte
  • fit: fiach
  • retrieved: shroich
  • sprinkled: péinteáilte
  • lesson: ceacht
  • salty: saileach
  • memories: chuimhneacháin
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca