Cliffside Capers: A Comical Hike!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Cliffside Capers: A Comical Hike!
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Irish: Cliffside Capers: A Comical Hike! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/cliffside-capers-a-comical-hike/ Story Transcript: Ga: Lá breá geal a bhí ann nuair a...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/cliffside-capers-a-comical-hike
Story Transcript:
Ga: Lá breá geal a bhí ann nuair a shocraigh Seán agus Aoife ar siúlóid mhór a dhéanamh cois na hAille.
En: It was a beautiful, bright day when Seán and Aoife decided to go on a big hike along the Cliffs.
Ga: Is annamh a thugann an ghrian cuairt ar chósta an Iarthair, ach an lá seo bhí spéir ghorm le feiceáil agus teocht chompordach ag baint leis an aer.
En: The sun rarely visits the West coast, but this day the sky was blue and the temperature was comfortable.
Ga: Bhí cáil na hAille le fáil ar fud na tíre, ach ní raibh Seán ná Aoife riamh i láthair na hiontais seo roimhe.
En: The Cliffs were famous throughout the country, but neither Seán nor Aoife had ever witnessed these wonders before.
Ga: Shiúl siad go láidir, ag comhrá gan stad.
En: They walked strongly, conversing without stopping.
Ga: Bhí siad áthasach agus neirbhíseach araon roimh an eachtra.
En: They were both happy and nervous before the adventure.
Ga: Gan mhoill, bhí an chosán a lean siad ag éirí níos cúinge agus níos casta.
En: Soon enough, the path they followed became more narrow and complicated.
Ga: Bhí cnaipí deiridh an léarscáil agus an chompáis caillte i measc an díomá.
En: The trail markers and compass were lost among the disappointment.
Ga: Faoi dheireadh, d’aimsigh siad iad féin i bpáirc mhór le bóithre cam agus claíocha arda.
En: Finally, they found themselves in a big field with winding roads and tall cliffs.
Ga: "Aoife, féach! An bhfeiceann tú é sin?" arsa Seán go tobann, a shúile ag leathnú le hiontas.
En: "Aoife, look! Do you see that?" suddenly said Seán, his eyes widening in wonder.
Ga: Chas Aoife lena féachaint. "Cá bhfuil, Seán?" ar sise le glór éiginnte.
En: Aoife turned to look. "Where, Seán?" she said with a startled voice.
Ga: "An leipreachán! Tá sé ansin, taobh thiar den bhó mór buí." arsa Seán, agus é ag pointeáil go dána.
En: "The leprechaun! It's there, behind the big yellow cow," said Seán, pointing boldly.
Ga: "Ach, Seán..." thosaigh Aoife, ach bhí Seán imithe as a radharc cheana féin.
En: "But, Seán..." Aoife started, but Seán had already disappeared from her sight.
Ga: Sruthlaigh sé trasna na páirce agus iarracht ghabháil leis an 'leipreachán'.
En: He rushed across the field trying to catch the 'leprechaun'.
Ga: Bhain Aoife geit aisti agus chonaic sí Seán ag léim thar tuirling, ag titim in aghaidh an talaimh.
En: Aoife was startled and saw Seán leaping over a hedge, falling to the ground.
Ga: Bhí Aoife ag rith ina dhiaidh, a croí ag bualadh ina cliabh.
En: Aoife ran after him, her heart pounding in her chest.
Ga: Nuair a shroich sí é, bhí Seán ina shuí, é liteartha le láib agus féachaint chomh trua sin air go raibh gáire ag bristeadh amach aisti.
En: When she reached him, Seán was sitting, covered in mud and looking so pitiful that laughter broke out from her.
Ga: "Seán, nach tú atá glic!" arsa Aoife agus í ag tarraingt suas é.
En: "Seán, you're so clever!" said Aoife as she helped him up.
Ga: "Ní leipreachán é sin, ach bó!"
En: "That's not a leprechaun, but a cow!"
Ga: Bhí náire ar Sheáin agus é ag glanadh an láib dá bhríste.
En: Seán felt embarrassed as he cleaned the mud off his trousers.
Ga: "Bhuel, tá sé deacair a rá ón bhfad," arsa Seán ag iarraidh a stádas a choinneáil.
En: "Well, it's hard to tell from far away," said Seán trying to save face.
Ga: Le gáire eatarthu, shiúil an bheirt acu tríd an bpáirc, ag faire timpeall go cúramach an iarraidh ar an mbealach abhaile.
En: With laughter between them, the two of them walked through the field, carefully watching for the cow on the way home.
Ga: Tar éis uaireanta de shiúlóid agus fós le teann spraoi iontu, d’éirigh leo teacht ar an gcosán ceart a thug ar ais iad chuig sléibhte na hAille áille.
En: After hours of walking and still having fun, they managed to find the right path that led them back to the beautiful Cliffs.
Ga: Ag amharc siar ar an eachtra, gheall Seán agus Aoife go rachaidís ar aistear eile go luath – ach an uair seo, d’fhágfadh siad na leipreacháin i mbosca na scéalta sí.
En: Looking back on the adventure, Seán and Aoife promised they would go on another journey soon - but this time, they would leave the leprechauns in the land of fairytales.
Ga: Agus mar sin deireadh le lá a thosaigh le hiarracht ghabháil le haonrú ar bith, ach a chríochnaigh le cuimhní a bhí chomh fiáin agus chomh hálainn le haon seoda a bhí folaíte ar fud na hÉireann.
En: And so ended a day that began with an attempt to capture anything, but ended with memories that were as wild and beautiful as any treasure hidden throughout Ireland.
Vocabulary Words:
- beautiful: breá
- bright: geal
- hike: siúlóid
- Cliffs: na hAille
- rarely: níos lapála
- witnessed: chonaic
- strongly: láidir
- conversing: ag comhrá
- nervous: neirbhíseach
- narrow: cúinge
- complicated: casta
- markers: cnaipí
- compass: compás
- disappointment: díomá
- field: páirc
- roads: bóithre
- winding: cam
- yellow: buí
- startled: geit
- leprechaun: leipreachán
- boldly: dána
- clever: glic
- laughter: gáire
- embarrassed: náireach
- trousers: brístí
- far away: ón bhfad
- carefully: cúramach
- hours: uaireanta
- fun: spraoi
- journey: aistear
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company