Cian's Heartfelt Quest for the Perfect Gift
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Cian's Heartfelt Quest for the Perfect Gift
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Irish: Cian's Heartfelt Quest for the Perfect Gift Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/ga/episode/2024-11-27-23-34-02-ga Story Transcript: Ga: Bhí grian lag ag soilsiú síos...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2024-11-27-23-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí grian lag ag soilsiú síos ar shráideanna cobhsaí Barra an Teampaill.
En: A weak sun was shining down on the stable streets of Barra an Teampaill.
Ga: Bhí an áit lán le siopadóirí, crann Nollag ag taitneamh, agus boladh cnónna rósta san aer.
En: The place was full of shoppers, a Christmas tree glowing, and the scent of roasted nuts in the air.
Ga: Bhí Cian ag siúl go mall, a bhuille croí ag dul i méid le gach céim.
En: Cian was walking slowly, his heartbeat increasing with every step.
Ga: Bhí sé ag lorg bronntanais speisialta do Aoife.
En: He was looking for a special gift for Aoife.
Ga: Ba ghnáthchailín Aoife le Cian, í ina cara leis ar feadh tamaill.
En: Aoife was Cian's regular friend, someone who had been a friend for some time.
Ga: Bhí sé ag iarraidh léargas a thabhairt di ar a chuid mothúchán, ach gan é a rá go díreach.
En: He wanted to give her a glimpse of his feelings, without saying it directly.
Ga: Bhí cuma cheolmhar agus geal ar an cheantar, rud a cuireadh go mór lena imní.
En: The area had a musical and bright atmosphere, which only added to his anxiety.
Ga: Shocraigh Cian é féin síos taobh amuigh de shiopa beag seandachtaí.
En: Cian settled himself outside a small antique shop.
Ga: "B'fhéidir gur chóir dom labhairt le Niamh," a smaoinigh sé agus d'fhéach sé suas an tsráid.
En: "Maybe I should talk to Niamh," he thought and looked up the street.
Ga: Bhí Niamh cairdiúil, greannmhar, agus bhí fhios aici gach rud faoi Aoife.
En: Niamh was friendly, funny, and knew everything about Aoife.
Ga: Gan mórán smaoineamh breise, thug Cian aghaidh ar chaifé cozy i ngar don chrosbhealach áit a raibh sé eolach go mbíodh Niamh ann.
En: Without much further thought, Cian headed to a cozy café near the crossroads where he knew Niamh often was.
Ga: "Dia duit, Niamh!
En: "Hello, Niamh!"
Ga: " a ghlaoigh Cian ag dul isteach agus é ag trasnú an tseomra ag beannú di.
En: Cian called as he entered, crossing the room to greet her.
Ga: "Dia duit, Cian!
En: "Hello, Cian!
Ga: Cad atá suas leat?
En: What's up with you?"
Ga: " d'fhiafraigh sí nuair a shuigh sí in aice léi.
En: she asked when he sat down beside her.
Ga: Bhí Cian cúthail, ach níor theastaigh uaidh a rún a sceitheadh.
En: Cian was shy, but he didn't want to spill his secret.
Ga: "Táim ag lorg bronntanais speisialta do chara, agus cheap mé b'fhéidir go bhféadfá cabhrú liom.
En: "I'm looking for a special gift for a friend, and I thought maybe you could help me."
Ga: "Rinne Niamh smaoineamh, agus shíl sí ar na rudaí a thaitníonn le Aoife.
En: Niamh thought for a moment and considered what Aoife liked.
Ga: "Is breá léi seodra simplí le teagmháil phearsanta," a dúirt sí le meangadh beag.
En: "She loves simple jewelry with a personal touch," she said with a little smile.
Ga: Bhí buíochas mór ag Cian as an mblas seo.
En: Cian was very grateful for this hint.
Ga: D’fhág sé slán le Niamh agus chuaigh sé ar ais amach ar na sráideanna.
En: He said goodbye to Niamh and went back out onto the streets.
Ga: Ba mhór an faoiseamh dó an solas seo a bheith aige.
En: The relief of having this guidance was immense for him.
Ga: Go tobann, ghabh rud éigin súl a chinn.
En: Suddenly, something caught his eye.
Ga: Bhí sé ina stand seodra beag in aice le siopa eile.
En: It was a small jewelry stand next to another shop.
Ga: Ansin, bhí sé.
En: There it was.
Ga: Muince lámhdhéanta le cloch bheag atá chomh gorm leis an bhfarraige.
En: A handmade necklace with a small stone as blue as the sea.
Ga: Bhí sé foirfe, ach bhí a fhios aige go mbeadh sé ar an teorann maidir lena bhuiséad.
En: It was perfect, but he knew it would be at the limit of his budget.
Ga: D'amharc Cian ar an muince go faidéalach agus d'fhéach sé ansin ar a sparán.
En: Cian gazed longingly at the necklace and then looked at his wallet.
Ga: "Tá sé an-daor," a shíl sé.
En: "It's very expensive," he thought.
Ga: Ach mhothaigh sé go mbeidh sé ina infheistíocht ina chaidreamh ag tosú le Aoife.
En: But he felt it would be an investment in his budding relationship with Aoife.
Ga: D'íosnaigh sé a anáil agus thug sé céim isteach sa siopa.
En: He took a deep breath and stepped into the shop.
Ga: Bhí a fhios aige gurb é seo an rud ba cheart dó a dhéanamh.
En: He knew this was what he had to do.
Ga: Cheannaigh sé an muince, a chroí níos éadroime anois le muinín nua.
En: He bought the necklace, his heart lighter now with new confidence.
Ga: Nuair a d’fhill sé abhaile, chuir sé an muince i mbosca beag briosc.
En: When he returned home, he placed the necklace in a small crisp box.
Ga: Agus cé go raibh sé neirbhíseach fós, bhí sé lán dóchais.
En: And though he was still nervous, he was full of hope.
Ga: D’fhoghlaim sé go raibh áilleacht ann muinín a bheith aige as a instinct agus fial flaithiúil a bheith as féin.
En: He learned there was beauty in trusting his instincts and being generous with himself.
Ga: Nuair a tháinig Nollag, bhí an cuimilt beag sin idir Aoife agus Cian, an dá cheann ag glacadh céim bheag i dtreo caidreamh aisteoireachta nua, a raibh an muince gorm mar shéala álainn air.
En: When Christmas came, there was that small moment between Aoife and Cian, both taking a small step towards a new acting relationship, with the blue necklace as a beautiful seal upon it.
Vocabulary Words:
- weak: lag
- stable: cobhsaí
- roasted: rósta
- heartbeat: buille croí
- glimpse: léargas
- atmosphere: cuma
- anxiety: imní
- antique: seandachtaí
- cozy: cozy
- crossroads: crosbhealach
- spill: sceitheadh
- simple: simplí
- personal: pearsanta
- hint: mblas
- immense: mór
- guidance: solas
- longingly: faidéalach
- investment: infheistíocht
- budget: buiséad
- gazed: d'amharc
- wallet: sparán
- expensive: an-daor
- confidence: muinín
- crisp: briosc
- trusting: muinín a bheith aige as
- instincts: instinct
- generous: fial flaithiúil
- seal: séala
- bud: ag tosú
- acting: aisteoireachta
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti