Trascritto

Castle Capers: Lost in Bran's Labyrinth

11 apr 2024 · 15 min. 4 sec.
Castle Capers: Lost in Bran's Labyrinth
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 59 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Romanian: Castle Capers: Lost in Bran's Labyrinth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/castle-capers-lost-in-brans-labyrinth/ Story Transcript: Ro: Pe când soarele începea să-și plece razele...

mostra di più
Fluent Fiction - Romanian: Castle Capers: Lost in Bran's Labyrinth
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/castle-capers-lost-in-brans-labyrinth

Story Transcript:

Ro: Pe când soarele începea să-și plece razele deasupra culmilor munţilor, în umbra înaltă a Castelului Bran, trei prieteni – Andrei, Maria și Cristina – se pregăteau pentru o aventură neobișnuită.
En: As the sun began to lower its rays over the mountain peaks, in the tall shadow of Bran Castle, three friends – Andrei, Maria, and Cristina – were preparing for an unusual adventure.

Ro: Ei veniseră să descopere secretele ancestrale ascunse în pietrele vechi ale cetății.
En: They had come to discover the ancient secrets hidden in the old stones of the fortress.

Ro: Andrei, curios din fire și cu un simț al umorului bine dezvoltat, se despărți de cele două prietene, Maria și Cristina, cu promisiunea că se va întoarce în scurt timp.
En: Andrei, naturally curious and with a well-developed sense of humor, parted ways with his two friends, Maria and Cristina, promising to return shortly.

Ro: El voia să exploreze coridoarele întortocheate, în timp ce Maria și Cristina preferau să admire peisajul de pe zidurile castelului.
En: He wanted to explore the winding corridors while Maria and Cristina preferred to admire the landscape from the castle walls.

Ro: El pasi apăsat pe holuri întunecoase, admirând tapiseriile vechi și armurile strălucitoare, până când, fără să-și dea seama, ajunse într-un labirint de coridoare medievale.
En: He walked heavily through the dark halls, admiring the ancient tapestries and shining armor, until, unknowingly, he found himself in a labyrinth of medieval corridors.

Ro: Ecosistemul complex de cărări îl fascina atât de mult pe Andrei, încât uită de timp.
En: The complex ecosystem of paths fascinated Andrei so much that he forgot about time.

Ro: Curând, se găsi complet pierdut, iar întoarcerea la prietenele sale părea acum o misiune imposibilă.
En: Soon, he found himself completely lost, and returning to his friends now seemed like an impossible mission.

Ro: În timp ce încerca să-și găsească drumul înapoi, Andrei auzi un grup de turiști care se apropia și, fără să stea prea mult pe gânduri, se alătură acestora.
En: As he tried to find his way back, Andrei heard a group of tourists approaching and without much thought, joined them.

Ro: Ghidul turistic, o doamnă cu o voce melodioasă, povestea cu pasiune despre istoria Castelului Bran și legende despre Vlad Țepeș.
En: The tour guide, a lady with a melodious voice, passionately told the history of Bran Castle and legends about Vlad the Impaler.

Ro: Fără efort, Andrei intră în rolul unui expert în istorie, apropiindu-se discret de ghid și completând cu încredere informațiile acesteia cu "fapte" istorice inventate pe loc.
En: Effortlessly, Andrei assumed the role of a history expert, discreetly approaching the guide and confidently embellishing her information with invented "historical" facts on the spot.

Ro: Turiștii erau impresionați de cunoștințele sale vaste și nici nu bănuiau că toate "datele" erau pur și simplu rezultatul imaginației sale bogate.
En: The tourists were impressed by his extensive knowledge, unaware that all the "information" was simply the result of his rich imagination.

Ro: Între timp, Maria și Cristina deveniseră îngrijorate și începuseră să-l caute pe Andrei peste tot prin castel.
En: Meanwhile, Maria and Cristina had become worried and had started to look for Andrei all over the castle.

Ro: După multe strigăte și întrebări adresate celorlalți vizitatori, cele două prietene reușiră să afle de grupul căruia i se alăturase.
En: After many calls and questions to other visitors, the two friends managed to find out about the group he had joined.

Ro: Ele alergară să-l găsească, temându-se că se putea întâmpla ceva rău.
En: They hurried to find him, fearing that something bad might have happened.

Ro: După ce traversară mai multe încăperi gotice, îl zăriră în sfârșit pe Andrei ținând o "conferință" în felul său unic.
En: After passing through several Gothic chambers, they finally spotted Andrei holding forth in his unique style.

Ro: El glumea cu turiștii, iar toți râdeau cu poftă de istoriile închipuite.
En: He was joking with the tourists, and everyone was laughing heartily at the imagined stories.

Ro: Maria și Cristina nu se putură abține și începură să râdă împreună cu ceilalți.
En: Maria and Cristina couldn't help but join in and began laughing along with the others.

Ro: Ajunşi la finalul turului, Andrei le făcu cu ochiul complice prietenelor sale și își dezvălui adevărata identitate în fața grupului.
En: At the end of the tour, Andrei winked conspiratorially at his friends and revealed his true identity to the group.

Ro: Cu toții izbucniră în râs, înțelegând că au fost parte dintr-un mic spectacol neașteptat, dar foarte amuzant.
En: They all burst into laughter, realizing that they had been part of an unexpected but very amusing little show.

Ro: Ghidul turistic îl felicită pe Andrei pentru creativitate și îi spuse cu gentilețe să rămână totuși "pământean" în viitoarele excursii.
En: The tour guide congratulated Andrei for his creativity and kindly advised him to remain a "mere mortal" in future excursions.

Ro: Prietenii părăsiră castelul zâmbitori și bucuroși pentru aventura neobișnuită, promițându-și să-și amintească mereu despre ziua în care Andrei a devenit, pentru câteva clipe, cel mai carismatic istoric al Castelului Bran.
En: The friends left the castle smiling and happy for the unusual adventure, promising to always remember the day when Andrei became, for a few moments, the most charismatic historian of Bran Castle.


Vocabulary Words:
  • lower: pleci
  • rays: raze
  • tall: înaltă
  • parted: despărți
  • winding: întortocheate
  • admiring: admirând
  • labyrinth: labirint
  • ecosystem: ecosistem
  • approaching: apropiindu-se
  • passing: traversând
  • conspiratorially: complice
  • burst: izbucniră
  • amusing: amuzant
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca