Trascritto

Braving the Arctic Storm: A Tale of Hope Amidst the Tundra

6 nov 2024 · 17 min. 45 sec.
Braving the Arctic Storm: A Tale of Hope Amidst the Tundra
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 44 sec.

02 · Vocabulary Words

14 min. 24 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Finnish: Braving the Arctic Storm: A Tale of Hope Amidst the Tundra Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/fi/episode/2024-11-06-23-34-02-fi Story Transcript: Fi: Arktinen tundra...

mostra di più
Fluent Fiction - Finnish: Braving the Arctic Storm: A Tale of Hope Amidst the Tundra
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2024-11-06-23-34-02-fi

Story Transcript:

Fi: Arktinen tundra oli hiljainen ja tyyni.
En: The arktinen tundra was quiet and calm.

Fi: Taivas oli harmaa ja lumipeitteinen maisema levisi silmänkantamattomiin.
En: The sky was gray, and the snow-covered landscape stretched as far as the eye could see.

Fi: Alina ja Jussi olivat työskennelleet alueella viikkoja keräten tietoa ilmastonmuutoksesta.
En: Alina and Jussi had been working in the area for weeks, gathering information on climate change.

Fi: Heidän leirinsä oli vaatimaton, mutta sen suojissa he säilyttivät arvokasta tutkimuslaitteistoa.
En: Their camp was modest, but it sheltered valuable research equipment.

Fi: Eräänä iltapäivänä Alina tutki viimeisimpiä mittaustuloksia.
En: One afternoon, Alina was examining the latest measurement results.

Fi: Hän oli päättäväinen, mutta tunsi sisällään epävarmuutta.
En: She was determined, yet felt uncertainty within.

Fi: "Voimmeko todella muuttaa mitään?"
En: "Can we really change anything?"

Fi: Alina pohti hiljaa, ja tuijotti Jussia, joka valmisti teetä pienen kaasupolttimon yllä.
En: Alina pondered quietly, staring at Jussi, who was making tea over a small gas burner.

Fi: "Se on kysymys, johon joudumme mekaanisesti vastaamaan", Jussi vastasi, hänen äänensä oli rauhallinen mutta kyyninen.
En: "That's a question we have to answer mechanically," Jussi replied, his voice calm yet cynical.

Fi: Hän oli nähnyt vuosien varrella monia käännekohtia, mutta ei ollut vielä vakuuttunut työnsä vaikutuksesta.
En: He had witnessed many turning points over the years but was not yet convinced of the impact of his work.

Fi: Silloin äkillinen tuulenpuuska iski leiriin.
En: Then, a sudden gust of wind hit the camp.

Fi: Telttakangas hengästyi ja lumi pöllähti ilmaan kuin valtava pilvi.
En: The tent fabric gasped and snow whirled into the air like a massive cloud.

Fi: "Myrsky lähestyy", Jussi sanoi, vilkaisten taivasta.
En: "A storm is approaching," Jussi said, glancing at the sky.

Fi: Alina katsoi laitteistoaan, syvällä sisimmässään tietäen, että kriittistä dataa puuttui edelleen.
En: Alina looked at her equipment, knowing deep down that critical data was still missing.

Fi: Hän päätti ottaa riskin.
En: She decided to take the risk.

Fi: "Minun täytyy mennä.
En: "I have to go.

Fi: Muutaman mittauksen voin vielä tehdä", hän sanoi, tarttuen vahvasti reppuunsa.
En: I can still take a few measurements," she said, gripping her backpack tightly.

Fi: "Etkö voi odottaa myrskyn laantumista?"
En: "Can't you wait for the storm to subside?"

Fi: Jussi varoitti.
En: Jussi warned.

Fi: Hän tiesi, miten vaarallisia arktiset myrskyt saattoivat olla.
En: He knew how dangerous Arctic storms could be.

Fi: Mutta Alina nyökkäsi päättäväisenä.
En: But Alina nodded resolutely.

Fi: Hän astui ulos tuulen pieksemään tundraan.
En: She stepped out into the wind-battered tundra.

Fi: Lumi sokaisi ja kylmä viilsi hänen koko kehoaan.
En: The snow blinded her, and the cold pierced her entire body.

Fi: Hän eteni hitaasti, mutta määrätietoisesti kohti mittauspistettä.
En: She moved slowly but determinedly toward the measurement point.

Fi: Mutta myrsky voimistui.
En: But the storm intensified.

Fi: Pian hän huomasi olevansa eksyksissä, pyörien äärettömässä valkoisuudessa.
En: Soon she realized she was lost, spinning in the endless whiteness.

Fi: Leirissä Jussin sydän hakkasi.
En: At the camp, Jussi's heart was pounding.

Fi: Hän tiesi, että hänen oli tehtävä päätös.
En: He knew he had to make a decision.

Fi: Lähteäkö turvallisuudesta auttamaan Alinaa?
En: Should he leave the safety to help Alina?

Fi: Lopulta huoli työtoveristaan voitti hänen pelkonsa.
En: Ultimately, his concern for his colleague overcame his fear.

Fi: Pujottaen päälleen lämpimät vaatteet, Jussi astui ulos.
En: Putting on warm clothes, Jussi stepped outside.

Fi: Hän huusi Alinaa, häntä ympäröivä tuulen ulinan läpi.
En: He called for Alina, through the howl of the wind surrounding him.

Fi: Se oli kuin etsiä neulaa heinäsuovasta, mutta hän ei lannistunut.
En: It was like searching for a needle in a haystack, but he did not give up.

Fi: Vihdoin hän näki liikettä lumen keskellä – Alina!
En: Finally, he saw movement in the snow—Alina!

Fi: Hän syöksyi hänen luokseen.
En: He rushed towards her.

Fi: "Sinä olet hullu," Jussi huusi tuulen yli, hymyillen helpottuneena.
En: "You're crazy," Jussi shouted over the wind, smiling with relief.

Fi: Alina hymyili takaisin, kiitollisena, mutta jäätyneenä.
En: Alina smiled back, grateful but frozen.

Fi: He tukivat toisiaan, kun he palasivat leirilleen, myrsky uhkasi yhä heidän ympärillään.
En: They supported each other as they returned to their camp, the storm still threatening all around them.

Fi: Kun he olivat vihdoin turvassa teltassa, Alina kietoi itsensä lämpimään peittoon.
En: Once they were finally safe in the tent, Alina wrapped herself in a warm blanket.

Fi: "Kiitos," hän kuiskasi Jussille.
En: "Thank you," she whispered to Jussi.

Fi: "Ilman sinua..." "Ilman sinua emme olisi saaneet yhtään uutta dataa," Jussi vastasi.
En: "Without you..." "Without you, we wouldn't have gotten any new data," Jussi replied.

Fi: Hän huomasi tuntevansa uudenlaista toivoa työstään, armaana ja päätöksenä.
En: He realized he felt a new kind of hope in his work, cherished and resolved.

Fi: Alina sulki silmänsä, päästämättä irti Jussin kädestä.
En: Alina closed her eyes, not letting go of Jussi's hand.

Fi: He olivat selviytyneet, ja he tiesivät, että heidän työnsä, vaikka hidas ja vaikea, oli merkityksellistä yhdessä.
En: They had survived, and they knew their work, although slow and difficult, was meaningful together.

Fi: Tundran ulkopuolella myrsky jatkui, mutta teltassa vallitsi rauha ja yhteisymmärrys.
En: Outside the tundra, the storm continued, but in the tent, there was peace and mutual understanding.


Vocabulary Words:
  • arktinen: Arctic
  • tundra: tundra
  • climate change: ilmastonmuutos
  • sheltered: suojissa
  • measurement: mittaus
  • uncertainty: epävarmuus
  • pondered: pohti
  • cynical: kyyninen
  • turning points: käännekohtia
  • gust: tuulenpuuska
  • fabric: kangas
  • intensified: voimistui
  • precipice: äärettömyys
  • pierced: viilsi
  • determinedly: määrätietoisesti
  • subside: laantua
  • risk: riski
  • resolved: päättäväinen
  • howl: ulina
  • haystack: heinäsuova
  • pounding: hakkaaminen
  • needle: neula
  • relief: helpotus
  • mutual: yhteinen
  • concern: huoli
  • cherished: armaana
  • measured: mitattu
  • shelter: turva
  • blanket: peitto
  • threatened: uhkasi
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.com
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca