Bravery in the Jungle: Rohan's Raksha Bandhan Herb Quest
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Bravery in the Jungle: Rohan's Raksha Bandhan Herb Quest
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Hindi: Bravery in the Jungle: Rohan's Raksha Bandhan Herb Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/bravery-in-the-jungle-rohans-raksha-bandhan-herb-quest/ Story Transcript: Hi: मिट्टी की सोंधी खुशबू...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/bravery-in-the-jungle-rohans-raksha-bandhan-herb-quest
Story Transcript:
Hi: मिट्टी की सोंधी खुशबू हवा में फैली हुई थी।
En: The earthy aroma of the soil was wafting through the air.
Hi: घने जंगल के भीतर बारिश की बूंदें धीरे-धीरे पत्तों पर पड़ रही थीं।
En: Inside the dense forest, raindrops were gradually falling on the leaves.
Hi: रोहन, एक साहसी युवा, अपने दिल में एक ठान कर चला आया था।
En: Rohan, a brave young man, had come with a resolve in his heart.
Hi: उसकी बहन बीमार थी और उसे एक दुर्लभ जड़ी-बूटी की ज़रूरत थी।
En: His sister was ill and needed a rare herb.
Hi: आज रक्षाबंधन था और वह किसी भी कीमत पर यह जड़ी-बूटी ढूंढना चाहता था।
En: Today was Raksha Bandhan, and he was determined to find that herb at any cost.
Hi: घना जंगल खतरों से भरा था।
En: The dense forest was filled with dangers.
Hi: हर कदम पर नए नए पेड़, झाड़ियां और अनजान जानवर दिखाई देते।
En: Every step revealed new trees, bushes, and unknown animals.
Hi: रोहन ने सुना था कि इस जंगल में एक हरा-भरा पौधा था, जिसे खोजना कठिन था पर उसकी बहन की बीमारी का इलाज उसमें छिपा था।
En: Rohan had heard that there was a lush green plant in this forest, difficult to find but the cure for his sister’s illness lay within it.
Hi: जंगली जगहों से गुजरते हुए रोहन अपने चारों ओर ध्यानपूर्वक देख रहा था।
En: As he traversed through the wild places, Rohan was carefully observing his surroundings.
Hi: अचानक, उसने एक झाड़ी के पास कुछ चमकते हुए देखा।
En: Suddenly, he saw something shining near a bush.
Hi: "शायद यही वो जड़ी-बूटी हो," सोचते हुए वह झाड़ी की ओर बढ़ा।
En: “Maybe this is the herb,” he thought as he moved towards the bush.
Hi: लेकिन तभी, एक जोरदार आवाज आई।
En: But just then, a loud noise came.
Hi: "सरसर!
En: "Hisss!"
Hi: " और उसके पैर में एक भयंकर दर्द हुआ।
En: and a severe pain struck his leg.
Hi: उसने नीचे देखा तो एक साँप ने उसे काट लिया था।
En: When he looked down, a snake had bitten him.
Hi: दर्द असहनीय था, लेकिन रोहन हार मानने वाला नहीं था।
En: The pain was unbearable, but Rohan was not one to give up.
Hi: उसने अपने घाव पर पास के कुछ पौधे निकाले और बांध लिया।
En: He took some nearby plants and tied them over his wound.
Hi: फिर वह सीधे अपने लक्ष्य की ओर बढ़ा।
En: Then, he marched straight towards his goal.
Hi: कुछ दूर चलने के बाद उसने आखिरकार वह दुर्लभ हरा-भरा पौधा देखा।
En: After walking a bit further, he finally saw that rare lush plant.
Hi: उसने उसे सावधानी से तोड़ा लेकिन ज़हर अपना असर दिखाने लगा था।
En: He carefully plucked it, but the poison started to take effect.
Hi: रोहन धीरे-धीरे बेहोश हो गया।
En: Rohan slowly lost consciousness.
Hi: जब रोहन को लगा कि अब उसकी तो जान जाने वाली है तब अचानक एक वृद्ध आदमी वहां आया।
En: When Rohan felt that his life was about to end, suddenly an old man appeared.
Hi: वह स्थानीय हकीम था।
En: He was a local healer.
Hi: उसने रोहन को देखा और तुरंत ही उसकी मदद की।
En: Seeing Rohan, he immediately provided aid.
Hi: हकीम ने कुछ जड़ी-बूटियों का मिश्रण तैयार कर रोहन को दिया, जिससे रोहन का ज़हर उतर गया।
En: The healer prepared a mixture of some herbs and gave it to Rohan, which neutralized the poison.
Hi: रोहन ने फिर उस दुर्लभ पौधे को हकीम को दिखाया।
En: Rohan then showed the rare plant to the healer.
Hi: हकीम ने उस पौधे से दवा बनाई और रोहन की बहन को दी।
En: The healer made a medicine from that plant and gave it to Rohan’s sister.
Hi: बहन ने वो दवा पी और जल्द ही ठीक हो गई।
En: She drank the medicine and soon recovered.
Hi: रोहन ने उस दिन सीखा कि बहादुरी सिर्फ अकेले कुछ करने में नहीं, बल्कि दूसरों की मदद लेने में भी होती है।
En: Rohan learned that day that bravery is not just about doing something alone, but also about seeking help from others.
Hi: उसी दिन से रोहन ने हर मुश्किल में दूसरों की मदद को सराहा।
En: From that day onwards, Rohan always valued others’ help in tough times.
Hi: बारिश की बूंदें अब हल्की पड़ चुकी थीं।
En: The raindrops were now falling lightly.
Hi: रोहन और उसकी बहन ने एक-दूसरे को राखी बांधी और धन्यवाद के साथ हकीम को विदा किया।
En: Rohan and his sister tied Rakhi to each other and bid farewell to the healer with gratitude.
Hi: अब जंगल का खौफ तो खत्म हो गया था, लेकिन उस दिन की यादें हमेशा रोहन के दिल में बसी रहीं।
En: The fear of the jungle was gone, but the memories of that day remained etched in Rohan’s heart forever.
Vocabulary Words:
- earthy: सोंधी
- aroma: खुशबू
- wafting: फैली
- dense: घने
- raindrops: बूंदें
- resolve: ठान
- herb: जड़ी-बूटी
- dangers: खतरों
- lush: हरा-भरा
- traversed: गुजरते हुए
- surroundings: चारों ओर
- shining: चमकते
- bush: झाड़ी
- severe: भयंकर
- unbearable: असहनीय
- wound: घाव
- poison: ज़हर
- local: स्थानीय
- healer: हकीम
- aid: मदद
- mixture: मिश्रण
- neutralized: उतर गया
- medicine: दवा
- recovered: ठीक
- bravery: बहादुरी
- seeking: लेने
- gratitude: धन्यवाद
- fear: खौफ
- etched: बसी
- healer: हकीम
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company